Anyone who wanted to murder could sign up at the ECB. | Каждый, кто хотел убить, регистрировался в МЭК. |
Giving certain data and assurances, he would be granted a Victim. | После определенных формальностей Министерство обеспечивало Охотника Жертвой. |
Anyone who signed up to murder, under the government rules, "had to take his turn a few months later as Victim-if he survived. | Если побеждал Охотник, то спустя несколько месяцев он в соответствии с законом становился Жертвой. |
That, in essence, was the setup. The individual could commit as many murders as he wanted. But between each, he had to be a Victim. If he successfully killed his Hunter, he could stop, or sign up for another murder. | Затем, в случае благоприятного - для него исхода этого поединка, он мог либо остановиться, либо записаться на следующий тур. Таким образом, система основывалась на том, что человеку предоставлялась возможность совершить любое количество убийств. |
At the end of ten years, an estimated third of the world's civilized population had applied for at least one murder. | К концу первого десятилетия статистика установила, что примерно каждый третий обращался в МЭК - по крайней мере один раз. |
The number slid to a fourth, and stayed there. | Цифра эта, уменьшившись до каждого четвертого, так и оставалась неизменной. |
Philosophers shook their heads, but the practical men were satisfied. War was where it belonged-in the hands of the individual. | Философы были недовольны, но практики испытывали удовлетворение: война осталась там, где ей, по их мнению, и следовало быть изначально, - в руках индивида. |
Of course, there were ramifications to the game, and elaborations. | Игра постепенно совершенствовалась. |
Once its existence had been accepted it became big business. | С момента же ее официального признания она превратилась в большой бизнес. |
There were services for Victim and Hunter alike. | Возникли фирмы, обслуживающие как Охотников, так и Жертв. |
The Emotional Catharsis Board picked the Victims' names at random. | Министерство эмоционального катарсиса выбирало имена Жертв наугад. |
A Hunter was allowed two weeks in which to make his kill. | На убийство Охотнику отводилось две недели. |
This had to be done by his own ingenuity, unaided. | Рассчитывать ему приходилось только на собственную изобретательность, любая посторонняя помощь считалась нарушением правил. |