Проблема туземцев | страница 16



Подошел Джедекия, а с ним седой сутуловатый человечек в больших очках в роговой оправе.
"Simeon," the little man said, "I don't believe I have met our guest."- Симеон, - сказал седой человечек, - мне хотелось бы познакомиться с нашим гостем.
"Professor Baker," said Simeon, "this savage here claims he's an Earthman and he says his name is Edward Danton."- Профессор Бейкер, - обратился к нему Симеон, -Этот дикарь утверждает, что он землянин, и говорит, что его имя Эдвард Дантон.
The professor glanced at Danton's pareu, his tanned skin and callused feet.Профессор взглянул на набедренную повязку, затем на смуглое тело Дантона, его загрубелые босые ноги.
"You are an Earthman?" he asked Danton.- Так вы землянин? - спросил он.
"Of course."- Конечно.
"Who carved those stone statues up the beach?"- А кто высек эти каменные статуи на берегу?
"I did," Danton said, "but it was just therapy.- Я, - ответил Дантон. - Но это просто своего рода терапия.
You see-"Видите ли...
"Obviously primitive work.- Типичные изделия примитива.
That stylization, those noses-"Вся стилизация, носы...
"It was accidental, then.- Ну, значит, у меня это вышла случайно.
Look, a few months ago I left Earth in a spaceship-"Понимаете ли, несколько месяцев назад я вылетел с Земли на государственном космическом корабле...
"How was it powered?" Professor Baker asked.- Чем он был оборудован? - перебил профессор Бейкер.
"By a GM subspatial torque converter." Baker nodded, and Danton went on.- Г ипер пространственными вихревыми конверторами.
"Well, I wasn't interested in places like Korani or Heil V, and Hedonia seemed too rich for my blood.- Так вот, меня отнюдь не привлекали такие планеты, как Корани или, скажем, Гейл V, а для Г едонии я, пожалуй, недостаточно темпераментен.
I passed up the Mining Worlds and the Farming Worlds, and had the government ship drop me here.Я пролетел мимо Рудничных Миров и Фермерских Миров и высадился, наконец, на этой планете.
The planet's registered as New Tahiti, in my name.Я назвал ее Нью-Таити, и она зарегистрирована на мое имя.
But I was getting pretty lonely, so I'm glad you folks came."Впрочем, мне было здесь так одиноко, что я рад вам от души.
"Well, Professor?" Simeon said. "What do you think?"- Что вы на это скажете, профессор? - спросил Симеон.
"Amazing," Baker murmured, "truly amazing.- Поразительно, пробормотал профессор Бейкер. -Поистине поразительно.
His grasp of colloquial English bespeaks a fairly high level of intelligence, which points up a phenomenon frequently met with in savage societies, namely, an unusually well-developed power of mimicry.