Он сгорел. |
'But the last one I gave you got burnt.' | - Но предыдущий, который я тебе сшила, тоже сгорел. |
' I'm afraid you'll think us very careless.' | - Боюсь, ты нас считаешь ужасно неосторожными. |
'It doesn't really matter,' smiled Mrs Fowler. 'I shall enjoy making you another. | - Пустяки, - улыбнулась миссис Фаулер, - я с удо-вольствием сделаю для тебя еще один. |
I'll go to Liberty's tomorrow and buy some silks.' | Завтра же пойду в магазин Либерти и куплю шелку. |
Mrs Tower kept her face bravely. | Миссис Тауэр мужественно снесла удар. |
' I don't deserve it, you know. | - Право, я этого не заслуживаю. |
Doesn't your vicar's wife need one?' | А жене вашего при-ходского священника такой чехол не нужен? |
'Oh, I've just made her one,' said Mrs Fowler brightly. | - Для нее я только недавно сшила, - с живостью ответила миссис Фаулер. |
I noticed that when she smiled she showed white, small and regular teeth. | Она улыбнулась, блеснули мелкие, ровные, очень бе-лые зубы. |
They were a real beauty. | Прекрасные зубы. |
Her smile was certainly very sweet. | Улыбка у нее оказалась пре-милая. |
But I felt it high time for me to leave the two ladies to themselves, so I took my leave. | Однако я решил, что пора мне оставить их вдвоем, и откланялся. |
Early next morning Mrs Tower rang me up and I heard at once from her voice that she was in high spirits. | На другой день рано поутру мне позвонила миссис Тауэр, и по голосу я сразу понял, что она в отличном настроении. |
'I've got the most wonderful news for you,' she said. | - Хочу вам сообщить потрясающую новость, -ска-зала она. |
' Jane is going to be married.' | - Джейн выходит замуж. |
'Nonsense.' | - Что за вздор! |
'Her fianc? is coming to dine here tonight to be introduced to me and I want you to come too.' | - Сегодня она мне представит своего жениха, он у меня обедает, и вы тоже непременно приходите. |
' Oh, but I shall be in the way.' | - Но я помешаю. |
'No, you won't. | - Нисколько. |
Jane suggested herself that I should ask you. | Джейн сама предложила вас пригла-сить. |
Do come.' | Приходите обязательно. |
She was bubbling over with laughter. | Она неудержимо рассмеялась. |
'Who is he?' | - Кто он такой? |
'I don't know. | - Не знаю. |
She tells me he's an architect. | Джейн говорит, он архитектор. |
Can you imagine the sort of man Jane would marry?' | Можете вы себе представить, какого человека выберет в мужья Джейн? |
I had nothing to do and I could trust Mrs Tower to give me a good dinner. | Вечер у меня был свободен, а что обед у миссис Тауэр будет отменный, я не сомневался. |