Джейн | страница 11



Сперва я подумал: на-верно, это сын нареченного Джейн (а я и не знал, что жених - вдовец) явился сказать, что из-за внезапного приступа подагры папаша не может прибыть к обеду.
But his eyes fell immediately on Mrs Fowler, his face lit up, and he went towards her with both hands outstretched.Но его глаза тотчас обратились к Джейн, лицо просия-ло, и он направился к ней, протянув руки.
Mrs Fowler gave him hers, a demure smile on her lips, and turned to her sister-in-law.С застенчи-вой улыбкой она подала ему обе руки и обернулась к невестке:
'This is my young man, Marion,' she said.- Это мой молодой человек, Мэрион.
He held out his hand.Он протянул руку.
'I hope you'll like me, Mrs Tower,' he said.- Надеюсь вам понравиться, миссис Тауэр, -сказал он.
'Jane tells me you're the only relation she has in the world.'- Джейн сказала мне, что у нас в целом свете нет родных, кроме вас.
Mrs Tower's face was wonderful to behold.Стоило в эту минуту посмотреть на миссис Тауэр.
I saw then to admiration how bravely good breeding and social usage could combat the instincts of the natural woman.Я невольно восхищался, наблюдая, как мужественно вос-питанность и светские привычки одерживают победу над истинно женской натурой.
For the astonishment and then the dismay that for an instant she could not conceal were quickly driven away, and her face assumed an expression of affable welcome.Лишь на миг не сумела она скрыть изумление, потом отчаяние и тотчас же, совладав с собой, изобразила на лице любезность и радушие.
But she was evidently at a loss for words.Но явно не находила слов.
It was not unnatural if Gilbert felt a certain embarrassment and I was too busy preventing myself from laughing to think of anything to say.Естественно, Г илберт несколько смутился, я тоже не знал, что сказать, только изо всех сил старался удержаться от смеха.
Mrs Fowler alone kept perfectly calm.Одна миссис Фаулер сохра-няла полнейшее спокойствие.
' I know you'll like him, Marion.- Конечно, он тебе понравится, Мэрион.
There's no one enjoys good food more than he does.'Он обожа-ет вкусно поесть.
She turned to the young man. 'Marion's dinners are famous.'- И обернулась к молодому человеку: - Обеды Мэрион славятся на весь Лондон.
'I know,' he beamed.- Я знаю, - лучезарно улыбнулся он.
Mrs Tower made some quick rejoinder and we went downstairs.Миссис Тауэр поспешила ответить что-то подобаю-щее случаю, и мы спустились в столовую.