Пигмалион | страница 27



Я возьму эту чумазую замухрышку и сделаю из нее герцогиню!
LIZA [strongly deprecating this view of her] Ah-ah-ah-ow-ow-oo!Элиза(энергично протестуя против данной ей характеристики). У-у-ааааа-уу!
HIGGINS [carried away] Yes: in six months-in three if she has a good ear and a quick tongue-I'll take her anywhere and pass her off as anything.Хиггинс(увлекаясь все больше и больше). Да, да! Через шесть месяцев - даже через три, если у нее чуткое ухо и гибкий язык, - она сможет явиться куда угодно и сойти за кого угодно.
We'll start today: now! this moment!Мы начнем сегодня же! Сейчас же! Немедленно!
Take her away and clean her, Mrs. Pearce.Миссис Пирс, возьмите ее и вычистите хорошенько.
Monkey Brand, if it won't come off any other way.Если так не отойдет, попробуйте наждаком.
Is there a good fire in the kitchen?Плита у вас топится?
MRS. PEARCE [protesting].Миссис Пирс(тоном протеста).
Yes; but-Да, но...
HIGGINS [storming on] Take all her clothes off and burn them.Хиггинс(бушуя). Стащите с нее все это и бросьте в огонь.
Ring up Whiteley or somebody for new ones.Позвоните к Уайтли или еще куда-нибудь, пусть пришлют все, что там требуется из одежды.
Wrap her up in brown paper till they come.А пока можете завернуть ее в газету.
LIZA.Элиза.
You're no gentleman, you're not, to talk of such things.Стыдно вам говорить такие вещи, а еще джентльмен!
I'm a good girl, I am; and I know what the like of you are, I do.Я не какая-нибудь, я честная девушка, а вашего брата я насквозь вижу, да.
HIGGINS.Хиггинс.
We want none of your Lisson Grove prudery here, young woman.Забудьте свою лиссонгровскую добродетель, девушка.
You've got to learn to behave like a duchess.Вы теперь должны учиться вести себя как герцогиня.
Take her away, Mrs. Pearce.Миссис Пирс, уберите ее отсюда.
If she gives you any trouble wallop her.А если она будет упрямиться, всыпьте ей как следует.
LIZA [springing up and running between Pickering and Mrs. Pearce for protection] No!Элиза(вскакивает и бросается к Пикерингу, ища защиты). Не смейте!
I'll call the police, I will.Я полицию позову, вот сейчас позову!
MRS. PEARCE.Миссис Пирс.
But I've no place to put her.Но мне ее негде поместить.
HIGGINS.Хиггинс.
Put her in the dustbin.Поместите в мусорном ящике.
LIZA.Элиза.
Ah-ah-ah-ow-ow-oo!У-у-ааааа-у!
PICKERING.Пикеринг.
Oh come, Higgins! be reasonable.Полно вам, Хиггинс! Будьте благоразумны.
MRS. PEARCE [resolutely] You must be reasonable, Mr. Higgins: really you must.