Возвращение | страница 74



I've lost the habit, I suppose, that's all."Я просто отвык.
"Funny," says my father.- Странно, - говорит отец.
I shrug my shoulders.Я пожимаю плечами.
My mother smiles.Мать улыбается.
"Have you been to your room yet?" she asks.- Ты еще не был у себя в комнате? - спрашивает она.
"Not yet," I reply, getting up and going over.- Нет, - говорю я и отправляюсь к себе. Я открываю дверь.
My heart is beating fast as I open the door and sense the smell of the books in the darkness.От знакомого запаха невидимых в темноте книг у меня бьется сердце.
I switch on the light hastily and look about me.Нетерпеливо включаю свет. Затем оглядываюсь.
"Everything has been left exactly as it was," says my sister behind me.- Все осталось как было, - говорит за моей спиной сестра.
"Yes, yes," I reply in self-defence; for I would rather be left alone now.- Да, да, - отвечаю я, лишь бы отделаться: мне хочется побыть одному.
But already the others have come too, and are standing there in the doorway watching me expectantly.Но все уже здесь. Они стоят в дверях и ободряюще поглядывают на меня.
I sit down in the armchair and place my hands on the top of the table.Я сажусь в кресло и кладу руки на стол.
It is smooth and cool to the touch.Какой он удивительно гладкий и прохладный!
Yes, everything just as it was.Да, все на старом месте.
The brown marble letter-weight that Karl Vogt gave me-there in its old place beside the compass and the inkstand.Вот и пресс-папье из коричневого мрамора -подарок Карла Фогта. Оно стоит на своем месте, между компасом и чернильницей.
But Karl Vogt was killed at Mount Kemmel.А Карл Фогт убит на Кеммельских высотах.
"Don't you like your room any more?" asks my sister.- Тебе разонравилась твоя комната? - спрашивает сестра.
"O yes," I say hesitantly, "but it's so small--"- Нет, почему же? - нерешительно говорю я. - Но она какая-то маленькая...
My father laughs.Отец смеется:
"Its just the same size that it used to be."- Какая была.
"Of course, it must be," I agree, "but I had an idea itwas so much bigger, somehow--"- Конечно, - говорю я, - но почему-то мне казалось, что она гораздо просторней.
"It is so long since you were here," says my mother.- Ты так давно не был здесь, Эрнст! - говорит мать.
I nod. "The bed is freshly made," she goes on-"but you won't be thinking of that yet."Я молча киваю. - На кровать, пожалуйста, не смотри, Я еще не сменила белья.
I feel for my tunic pocket.Я ощупываю карман своей куртки.