Евгений Онегин | страница 51



На вист вечерний приезжает, Садится; кончилась игра:
Then gets he out of the yard, At home falls asleep too quickly,Он уезжает со двора, Спокойно дома засыпает
At dawn who never knows yet The evening where will he spend.И сам не знает поутру, Куда поедет ввечеру.
XIXI
Onegin got Tatyana's message. It quickly touched his soul's strings:Но, получив посланье Тани, Онегин живо тронут был:
For all his thoughts it was a passage - Unusual tongue of maiden's dreams.Язык девических мечтаний В нем думы роем возмутил;
In thoughts her face too pale he found, She often seemed to be cast down;И вспомнил он Татьяны милой И бледный цвет и вид унылый;
And into sweet and sinless dream By soul he was getting in.И в сладостный, безгрешный сон Душою погрузился он.
Of old times the heat of feeling, May be, could capture for a while;Быть может, чувствий пыл старинный Им на минуту овладел;
He didn't want to cheat meanwile The trusting heart of pure being.Но обмануть он не хотел Доверчивость души невинной.
For garden now we shall fleet In which she's got with him to meet.Теперь мы в сад перелетим, Где встретилась Татьяна с ним.
XIIXII
Some minutes they were silent both, Onegin then to her came upМинуты две они молчали, Но к ней Онегин подошел
And. told her:И молвил:
' To me you wrote, Do not deny."Вы ко мне писали, Не отпирайтесь.
I've read it up:Я прочел
Of trusting soul hard confessions, Of pure love such good expressions;Души доверчивой признанья, Любви невинной излиянья;
I can your frankness estimate, It made my feelings agitateМне ваша искренность мила; Она в волненье привела
And passions which were mute and heartless; To praise yet you l don't want;Давно умолкнувшие чувства; Но вас хвалить я не хочу;
For it I shall repay a lot By my admission, truly artless;Я за нее вам отплачу Признаньем также без искусства;
All my confessions must you take: For judgement yours I give my fate.Примите исповедь мою: Себя на суд вам отдаю.
XIIIXIII
'If I would wish to have restricted My life by family, you see,Когда бы жизнь домашним кругом Я ограничить захотел;
If by my lot I were convicted A husband, father just to be,Когда б мне быть отцом, супругом Приятный жребий повелел;
If by the family best vision For instant I'd be charmed with reason,-Когда б семейственной картиной Пленился я хоть миг единый, -
Believe, I'd never try anew To look for better bride but. you.То, верно б, кроме вас одной Невесты не искал иной.
I'll simply say without fevers: If previous idol I could find,