Евгений Онегин | страница 32



The monument in words explains Submissive sinner, Dimitry Larin,Надгробный памятник гласит: Смиренный грешник, Дмитрий Ларин,
The brigadier, a slave of God, Has peace by him forever got.Господний раб и бригадир, Под камнем сим вкушает мир.
XXXVIIXXXVII
At his Penates, quite permissive Vladimir honoured all, who died;Своим пенатам возвращенный, Владимир Ленский посетил
At neighbour's monument submissive He dedicated him a sigh;Соседа памятник смиренный, И вздох он пеплу посвятил;
His heart was sad, his voice was mournful.И долго сердцу грустно было.
' Ah, poor Yorick, said he, joyful"Роог Yorick!16 - молвил он уныло. -
He kept me often in his hands, While I could show many pranksОн на руках меня держал. Как часто в детстве я играл
With medal for Ochakov playing, Intended Olga for my wifeЕго Очаковской медалью! Он Ольгу прочил за меня,
And wondered: would he be alive?'Он говорил: дождусь ли дня?.."
Sincerely, in grief embracingИ, полный искренней печалью,
His heart, Vladimir qickly penned At tomb a madrigal by hand.Владимир тут же начертал Ему надгробный мадригал.
XXXVIIIXXXVIII
By writing verse, the dismal mourner Of parents, with running eyes,И там же надписью печальной Отца и матери, в слезах,
The ashes patriarchal honoured.Почтил он прах патриархальный...
Alas! On furrows of livesУвы! на жизненных браздах
New generations by some reason, At secret will of great provisionМгновенной жатвой поколенья, По тайной воле провиденья,
Arise and ripen, then will fall, And others after them come all,Восходят, зреют и падут; Другие им вослед идут...
To-day frivolous generation Matures, stirs, already testsТак наше ветреное племя Растет, волнуется, кипит
Grandfathers to the tombs do press, It comes, the time of exitation,И к гробу прадедов теснит. Придет, придет и наше время,
Grandchildren once upon good day Will press from world all us away.И наши внуки в добрый час Из мира вытеснят и нас!
XXXIXXXXIX
Meanwhile in life you try to revel, As much as I you take form it!Покамест упивайтесь ею, Сей легкой жизнию, друзья!
I grasp its vanity, and never Too much I was attached to it;Ее ничтожность разумею И мало к ней привязан я;
For fantoms I my eyelids closed; But some remote dear hopesДля призраков закрыл я вежды; Но отдаленные надежды
Sometimes are troubling wit and heart: Without printing pretty markТревожат сердце иногда: Без неприметного следа
To leave the world I would he sorry.Мне было б грустно мир оставить.