Евгений Онегин | страница 20



CHAPTER TWOГЛАВА ВТОРАЯ
O , rus!O rus!..
HorНог.
O Russia!О Русь!
II
The hamlet, where Eugene's boring, Is nice and cosy a nook,Деревня, где скучал Евгений, Была прелестный уголок;
In it a friend of joys quite virgin Could bless the sky if cast a look.Там друг невинных наслаждений Благословить бы небо мог.
His house stood in place selected, From winds by mountains protected,Господский дом уединенный, Горой от ветров огражденный,
On river's batik; and far away In front of it, all looking gay,Стоял над речкою. Вдали Пред ним пестрели и цвели
Some meadows and fields extended; Somewhere villages were seen,Луга и нивы золотые, Мелькали селы; здесь и там
Some herds were walking in the scene, By garden canopies were ended,Стада бродили по лугам, И сени расширял густые
It was neglected., large in gauge, Of dryads shelter for an age.Огромный, запущенный сад, Приют задумчивых дриад.
IIII
The honoured castle was erected Like all such castles: it was fineПочтенный замок был построен, Как замки строиться должны:
And placid, solidly effected, In style of clever old time.Отменно прочен и спокоен Во вкусе умной старины.
At any place there are some chambers, Of damask are in rooms wallpapers,Везде высокие покои, В гостиной штофные обои,
The portraits of the tsars on walls, And motley tiles on stoves.Царей портреты на стенах, И печи в пестрых изразцах.
All's By now much dilapidated, Indeed, I don't know why.Все это ныне обветшало, Не знаю, право, почему;
But anyway the friend of mine To be light-hearted had been fated,Да, впрочем, другу моему В том нужды было очень мало,
As he indifferently could yawn Inside antique or modern hall.Затем, что он равно зевал Средь модных и старинных зал.
IIIIII
Onegin had that room for living, In which his uncle lived on earth:Он в том покое поселился, Где деревенский старожил
At window he flies was killing And daily house-keeper cursed.Лет сорок с ключницей бранился, В окно смотрел и мух давил.
It all was simple: floors of oak, Divan, the table, large wardrobe,Все было просто: пол дубовый, Два шкафа, стол, диван пуховый,
Of any ink not any spot, In room two cupboards they had got:Нигде ни пятнышка чернил. Онегин шкафы отворил;
In one he saw of brandies order, In other found debit book,В одном нашел тетрадь расхода, В другом наливок целый строй,
A jug for apple juice he took, An old calendar in order:Кувшины с яблочной водой И календарь осьмого года:
The old man had no time To read the books of other kind.