Влюбленные женщины | страница 79



'Her whole manner.- Да в том, как она себя ведет.
Oh, It's impossible, the way she tries to bully one.Уму непостижимо, как она умеет издеваться над людьми.
Pure bullying.Это самое настоящее издевательство.
She's an impudent woman.Она нахалка.
"You'll come and see me," as if we should be falling over ourselves for the privilege.'"Вы зайдете ко мне в гости?" Как будто мы должны теперь пасть на колени и благодарить за оказанную нам честь.
'I can't understand, Ursula, what you are so much put out about,' said Gudrun, in some exasperation. 'One knows those women are impudent-these free women who have emancipated themselves from the aristocracy.'- Я не понимаю, Урсула, чего ты так распаляешься, - несколько раздраженно сказала Гудрун. - Все знают, какие нахалки эти женщины свободных нравов, решившие освободиться от аристократических условностей.
'But it is so UNNECESSARY-so vulgar,' cried Ursula.- Но это же никому не нужно - и к тому же так вульгарно, - воскликнула Урсула.
'No, I don't see it.- Нет, я так не считаю.
And if I did-pour moi, elle n'existe pas.А если бы и считала - то pour moi, elle n'existe pas.
I don't grant her the power to be impudent to me.'Со мной она будет обязана обращаться с должным уважением.
'Do you think she likes you?' asked Ursula.- Думаешь, ты ей нравишься? - поинтересовалась Урсула.
'Well, no, I shouldn't think she did.'- Да нет, не думаю.
'Then why does she ask you to go to Breadalby and stay with her?'- Тогда почему она пригласила тебя погостить у нее в Бредолби?
Gudrun lifted her shoulders in a low shrug.Гудрун медленно повела плечами.
'After all, she's got the sense to know we're not just the ordinary run,' said Gudrun. 'Whatever she is, she's not a fool.- В конце концов, на то, чтобы понять, что мы не такие как все, ума у нее хватает, - сказала Гудрун. - Уж кто-кто, а она не дура.
And I'd rather have somebody I detested, than the ordinary woman who keeps to her own set.Я бы тоже скорее пригласила в гости неприятного мне человека, чем заурядную женщину, ни на шаг не отступающую от того, что принято в ее кругу.
Hermione Roddice does risk herself in some respects.'Иногда Гермиона Роддис умеет рисковать своей репутацией.
Ursula pondered this for a time.Какое-то время Урсула обдумывала эту мысль.
'I doubt it,' she replied. 'Really she risks nothing.- Сомневаюсь, - сказала она. - На самом деле она ничем не рискует.
I suppose we ought to admire her for knowing she CAN invite us-school teachers-and risk nothing.'