Влюбленные женщины | страница 78



'Thanks so much,' said Laura, looking up flushed and amazon-like, yet rather confused. 'It isn't right on the hinges.'- Огромное спасибо, - поблагодарила, раскрасневшись, Лора, которая в этот момент была похожа на смущенную амазонку. - Они слетели с петель.
'No,' said Ursula. 'And they're so heavy.'- Да, - сказала Урсула. - К тому же они такие тяжелые.
' Surprising!' cried Laura.- На удивление! - воскликнула Лора.
'How do you do,' sang Hermione, from out of the field, the moment she could make her voice heard. 'It's nice now.- Как поживаете? - все еще стоя в поле, пропела Г ермиона, у которой появилась, наконец, надежда, что теперь уж ее точно услышат. -Теперь все хорошо.
Are you going for a walk?Вы на прогулку?
Yes.Конечно.
Isn't the young green beautiful?Этот цвет молодой зелени просто прекрасен, вы не находите?
So beautiful-quite burning.Он такой красивый - прямо-таки сияющий.
Good morning-good morning-you'll come and see me?-thank you so much-next week-yes-good-bye, g-o-o-d b-y-e.'Доброе утро, доброе утро - вы зайдете ко мне в гости? Большое спасибо... на следующей неделе... да... До свидания, всего хорошего.
Gudrun and Ursula stood and watched her slowly waving her head up and down, and waving her hand slowly in dismissal, smiling a strange affected smile, making a tall queer, frightening figure, with her heavy fair hair slipping to her eyes.Гудрун и Урсула смотрели, как она медленно наклоняет и поднимает голову, кивком прощаясь с ними, как медленно машет рукой, как улыбается странной деланной улыбкой. Все это вкупе с ее тяжелыми, все время спадающими на глаза светлыми волосами придавало этой высокой женщине необычный, вызывающий неприязнь вид.
Then they moved off, as if they had been dismissed like inferiors.Они повернулись, чувствуя себя служанками, которые больше не требовались хозяйке.
The four women parted.Четыре женщины пошли каждая своей дорогой.
As soon as they had gone far enough, Ursula said, her cheeks burning,Когда сестры отошли на достаточное расстояние, Урсула, щеки которой пылали, заговорила:
'I do think she's impudent.'- Я всегда считала и продолжаю считать, что она ведет себя нагло.
'Who, Hermione Roddice?' asked Gudrun. 'Why?'- Кто? Гермиона Роддис? - спросила Гудрун. -Почему?
'The way she treats one-impudence!'- Как она обращается с людьми - это же верх наглости!
'Why, Ursula, what did you notice that was so impudent?' asked Gudrun rather coldly.- Что ты, Урсула, в чем ты усмотрела наглость? - с прохладцей спросила Гудрун.