Любовь и жизнь леди Гамильтон | страница 63
— Ты что-то от меня скрываешь, Том!
Он старался не смотреть на нее.
— Что мне скрывать? Но ведь со мной может стрястись всякое. Мы, моряки, часто зависим от случая. А тогда, если у вас будет хоть какое-то обеспечение, останься вы одна…
Эмма схватила его за руку.
— Одна? Ты и правда боишься только воды и ветра? Ты мне не доверяешь, Том, иначе ты бы сказал правду. Но я думаю, что и так ее знаю. Ты не чувствуешь себя в безопасности, ты боишься капитана-вербовщика, Том. Ты опасаешься, что фокус с рукой тебе не поможет, и наступит день, когда ты попадешь ему в лапы. Это так, Том? Будь откровенен.
Он хрипло рассмеялся.
— Да, они так и шныряют вокруг меня. Я уже дважды видел длинного боцмана у нашего дома. Только что, когда я сворачивал в переулок, я наткнулся на него. Он меня выслеживает.
Она побледнела, и рука, сжимавшая его руку, задрожала.
— Ты должен уехать, Том, оставить Лондон. Вернись к заливу Ди. Там ты знаешь все укромные уголки, да и рыбаки спрячут тебя. Слышишь, Том?
Он медленно повернулся к ней и посмотрел на нее преданными глазами.
— А вы, мисс Эмма? Что будет с вами?
Она в замешательстве отодвинулась.
— Я должна быть здесь, Том. Ты же знаешь, я не могу иначе.
Он грустно кивнул.
— Да, для человека возможно лишь то, что хочет сердце. Но и я — не могу я уехать отсюда, пока не буду знать, что вы в безопасности.
— А если бы я была в безопасности?
— Вы обещаете позвать меня, если окажетесь в беде?
— Да, обещаю, Том. А завтра пойду к мистеру Гибсону.
— Завтра воскресенье, я могу пойти с вами и взглянуть на мистера Гибсона. Можно, мисс Эмма?
Тронутая его заботой, она улыбнулась ему.
— Хорошо, Том. Завтра.
Он вздохнул как бы с облегчением. Затем поправил рукав, и Эмма увидала, как он повесил на пояс нож. Ее охватил смертельный ужас. Она бросилась к Тому и прижалась к нему.
— Не ходи, Том! Вдруг они нападут на тебя! Останься здесь!
Он внимательно посмотрел на нее; что-то вроде тени улыбки прошло по его серьезному лицу.
— Вы и в самом деле боитесь за меня, мисс Эмма?
Она, как бы пробудившись, протерла глаза. Не Овертон ли это стоял перед ней только что? Овертон, который намерен ее покинуть, чтобы страх разорвал ей сердце? Но это был всего лишь Том.
— Разве мне нечего бояться, Том? — проговорила она в смущении. — Разве ты не единственный мой друг на всем белом свете?
Улыбка в его глазах погасла.
— Не бойтесь, мисс Эмма, — сказал он глухо. — Я держу ухо востро. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Том.