Лондонские тайны | страница 76



— Вы всегда одеты в темное. Почему? — спросила она.

Гарри оглядел свой вечерний костюм.

— Вам не нравится?

— Нравится, — успокоила она его. — Выглядит очень элегантно. Просто, это вызвало разговоры.

— Мой выбор одежды?

Она кивнула.

— Для сплетников неделя была скучной. И, кстати, вы первый заговорили о моем платье.

— Тоже верно. Ну что ж, я ношу темное, потому что это упрощает мне жизнь.

Она ничего не ответила, просто выжидающе смотрела на него, как бы говоря — за этим, без сомнения стоит что-то еще.

— Я сейчас доверю вам серьезный секрет, леди Оливия.

Он слегка наклонился вперед, она сделала то же самое, и это снова произошло. Идеальная гармония.

— Я совершенно беспомощен во всем, что касается цвета, — произнес он тихим, серьезным голосом. — Я не отличу красного от зеленого, даже если от этого будет зависеть моя жизнь.

— Правда? — Она воскликнула это несколько громче, чем следовало, осторожно оглянулась вокруг и продолжила, понизив голос: — Я о таком никогда не слышала.

— Некоторые утверждают, что я такой не один, но мне никогда не встречался никто столь же ущербный.

— И все же я уверена, что в постоянном темном цвете вовсе нет необходимости.

Новость привела ее в восторг. Он сверкал в глазах леди Оливии, а ее голос был полон интереса.

Знай Гарри, что неспособность различать цвета может производить на леди подобное впечатление, он выдал бы эту тайну много лет назад.

— А ваш камердинер не может подбирать вам костюм?

— Может, но мне придется полностью ему доверять.

— А вы не доверяете? — она выглядела заинтригованной. Или веселой. Возможно, эти чувства присутствовали одновременно.

— У него весьма специфическое чувство юмора, и он знает, что я никогда его не уволю. — Он беспомощно пожал плечами. — Он как-то раз спас мне жизнь. И жизнь моего коня, а это, возможно, даже важнее.

— О, тогда вы действительно не можете его уволить. У вас прекрасный конь.

— Я к нему очень привязан, — сказал Гарри. — К коню. И к камердинеру тоже, я так думаю.

Она одобрительно кивнула.

— Скажите спасибо, что вам идет темное. Далеко не всем подходят темные тона.

— О, леди Оливия, неужели это комплимент?

— Не столько комплимент в ваш адрес, сколько оскорбление в адрес остальных, — успокоила она.

— Благодарение Богу. Не думаю, что смог бы разобраться, как нужно вести себя в мире, где вы расточаете комплименты.

Она легонько тронула его за плечо — вызывающе, заигрывающе и безмерно иронично.

— Я чувствую совершенно то же самое.