Лондонские тайны | страница 75



— Вы знаете, в честь чего вся эта суета?

— Какой-то русский принц, — равнодушно пожал плечами собеседник. — Он в городе уже недели две.

— Он вызвал настоящий переполох, — прокомментировал Гарри.

Мужчина — Гарри не знал его, но он был похож на человека, чья жизнь целиком проходит на подобных мероприятиях — хмыкнул.

— Женщины по нему с ума сходят.

Гарри снова обратил взор на небольшую группу людей у входа. Там происходило обычное в таких случаях шевеление, и время от времени Гарри удавалось увидеть мужчину в центре этого водоворота, но он слишком быстро исчезал, чтобы его можно было рассмотреть.

Принц был блондином, это он определить смог, и был выше среднего роста, хотя и не выше его самого — что Гарри отметил с некоторым удовлетворением.

Не было никаких причин, по которым Гарри необходимо было представляться принцу, а также никого, кому пришло бы в голову их знакомить, поэтому он подался назад и пока двигался сквозь толпу, пытался оценить противника.

Он высокомерен, это точно. Гарри видел, как ему представили, по меньшей мере, десяток юных леди, а он ни одной даже не кивнул. Он высоко держал подбородок и удостаивал каждую из них всего лишь острым, снисходительным взглядом.

К джентльменам он относился с равным пренебрежением и разговаривал только с тремя из них.

Гарри задумался, есть ли среди гостей хоть кто-нибудь, кого принц не считает ниже себя.

— Вы так серьезны, сэр Гарри.

Он развернулся и непроизвольно расплылся в улыбке. Леди Оливия каким-то образом проскользнула к нему сквозь толпу, сногсшибательно красивая в своем темно-синем бархатном платье.

— Разве дебютанткам не обязательно носить платья пастельных тонов? — спросил он.

От такой дерзости брови ее поползли вверх, но в глазах блеснул смех.

— Да, но я не такая уж и дебютантка. Это мой третий сезон, знаете ли. Практически, я вышла в тираж.

— И почему мне так сложно поверить, что в этом виноват кто-то кроме вас самой?

— Ай!

Он насмешливо улыбнулся.

— А как у вас дела сегодня вечером?

— Мне пока нечего рассказывать. Я только что приехала.

Без сомнения, он и так это знал. Но не мог же он показать, что высматривал ее, поэтому сказал:

— Ваш принц здесь.

Оливия еле сдержала стон.

— Я знаю.

Он с заговорщической улыбкой наклонился вперед:

— Может, мне помочь вам избежать встречи с ним?

Она вскинула глаза.

— Думаете, у вас получится?

— Во мне много скрытых талантов, леди Оливия.

— Несмотря на смешные шляпы?

— Несмотря на смешные шляпы.

И тут они оба рассмеялись. Просто так. Хором. Смех зазвучал идеальным аккордом, чистым и слаженным. А потом, почти одновременно, они оба поняли, что этот момент очень важен, хоть ни один из них и не понял, чем.