Опасный маскарад | страница 49
Оцепеневший дон Луис утратил дар речи и мог лишь жечь наглеца сверлящим испуганным взглядом, в котором таилась ненависть. Мститель ловко рассек острием шпаги обивку кареты, вырезав на ней букву «М», и растворился во мраке ночи.
Когда топот копыт его коня стих, дон Луис пришел в себя и хрипло приказал кучеру ехать дальше. Возница стегнул лошадей, и те, сорвавшись с места, понеслись во весь опор. Узнав о происшествии, Труильо воскликнул:
— Уж не собирался ли негодяй убить вас, ваше превосходительство?
— Разумеется, он хотел лишить меня жизни. Я готов был постоять за себя, но ему удалось отобрать у меня шпагу и отшвырнуть ее в кусты.
— Так что же помешало ему осуществить свое намерение? — спросил начальник гарнизона крепости.
— Во всяком случае, не своевременное появление ваших солдат, — побагровев от злости, выпалил алькальд. — Где, хотел бы я знать, находятся эти бездельники? Я не могу уже спокойно путешествовать по окрестностям вверенного мне правительством Мексики города! Неужели все ваши солдаты трусы, не способные меня защитить от одного разбойника?
— Я искренне сожалею о случившемся с вами, ваше превосходительство, — дрожащим голосом произнес Труильо. — Но прийти вам на помощь отряду солдат помешало одно непредвиденное обстоятельство.
— И какое же именно? — спросил алькальд, дрожа от гнева.
— Упавшее на дорогу дерево, — пряча глаза, ответил Труильо. — К тому времени, когда моим солдатам удалось наконец убрать преграду со своего пути, бандит бесследно исчез.
— Вместе с моими деньгами, — добавил с сожалением дон Луис. — Вы должны вернуть все похищенные у меня бандитом деньги. Иначе я посажу всех жителей Игеры под арест! Вам ясно, команданте Труильо? Если негодяя в ближайшее время не поймают, я устрою всем горожанам допрос с пристрастием! Ступайте и выполняйте мой приказ!
Побледнев, Труильо молча кивнул и поспешно удалился, чувствуя, что покрылся холодным потом. Он не возлагал более особых надежд на своих подчиненных, до сих пор так и не сумевших схватить бандита. Мститель умудрялся совершать неожиданные набеги на кареты под покровом ночи и волшебным образом скрываться от погони. Пора поменять тактику его поимки. Труильо решил устроить возмутителю спокойствия западню, из которой ему вряд ли удастся выбраться.
Глава 6
Стояло жаркое раннее утро. Лора сидела в плетеном кресле, стоявшем во внутреннем дворике под сенью листвы винограда, обвившего беседку, и обмахивалась веером из пальмовых листьев, подаренным ей Карлоттой. Из дома вышел Филипп Аллен.