Авиация и космонавтика 2004 12 | страница 55



В 2004 г. это же издательство, ставшее «Icarus Aviation Press», в той же типографии напечатало монографию М.А. Маспова «Tupolev SB. Soviet High Speed Bomber». По полноте и детальности исследования на русском языке ранее ничего подобного не встречалось. Однако и здесь не обошлось без мелких, поэтому досадных, «ляпов». На с. 218 в подписях под «боковиками» перепутаны моторы М-100 и М-103. В документах из фондов РГВА есть упоминания «темно-коричневой» окраски машин под цвет местности в Китае, но в книге среди многообразия раскрасок ее нет. Описывая множество экспериментальных работ и серийное производство у нас в стране и в Чехословакии, по- видимому, некорректно не упомянуть о попытке китайцев воспроизвести СБ собственной деревянной конструкции с изменениями в носовой части. А ведь такая машина летала!

Я далек от мысли критиковать российских издателей за игнорирование интересов наших читателей. Это их бизнес… При этом удалось выяснить, что подобная маркетинговая концепция выпускать книгу сначала на Запад для них также является и своеобразным средством от пиратства, когда многие пионерские русскоязычные публикации без малейших угрызений совести и контактов с издателями спешно «перетолмачивают» на английский и загоняют в Интернет. Помимо этого очевидно, что аналогичное по всем параметрам русскоязычное издание нерентабельно. В то же время для тех, кто пока овладел только «великим и могучим», в подобных изданиях стоило бы выпускать (в качестве приложения) и «родной» авторский текст, неважно, в какой форме – книжки, брошюры, дискеты или хотя бы пачки листов газетной бумаги. Интерес к книгам от этого значительно повысится.

Некоторым примером может служить «Русавиа», в 2000 г. выпустившее на русском языке справочник-фотоальбом Г.Ф. Петрова «Гидросамолеты и экранопланы России и СССР. 19101999». Недавно мизерным тиражом в «цифре» и на офсете, что не могло не сказаться на качестве иллюстратива, вышла англоязычная версия. Еще раз подтвердилась старая мысль, что лучше не тратиться на картинки, а печатать только иноязычный текст как приложение, хотя он и может достигать значительного объема.

Вспомнив о «гидропланах…», нельзя не сказать несколько слов и о других новых книгах этого автора. В Финляндии (изд-во «Apali Oy») с конца 1990-х годов издается знаменитая, в том числе и у нас, книжная серия «Red Stars», посвященная советской авиации до 1945 г. Авторы всех книг – известный финский историк Карл-Фредрик Геуст и наш Геннадий Федорович Петров. Началом серии стал фотоальбом (на финском и английском языках) о советских летчиках в Великой Отечественной войне. Их красные звезды на крыльях и определили название всей серии. Издание явилось первым прорывом правды о советской авиации в мифы западных измышлений. Продолжением стали 2-й том об использовании немецкой авиатехники в СССР и 3-й том – камуфляж и обозначения русских и советских самолетов до 1941 г. Недавно вышли в свет еще два тома: 4-й знакомит читателей с использованием в СССР самолетов, поставленных в годы войны по «ленд-лизу». 5-й том (его автором вместе с Геустом и Петровым является и Самуил Тиркелтауб) рассматривает действия авиации Балтийского флота в советско-финской войне 1939-1940 гг. Книги изданы с характерным для финской полиграфии высоким качеством и содержат огромное количество редких фото: в 4-м томе их более 500, в 5-м – более 300. Также впервые для широкой общественности открыты новые архивные материалы. Англоязычный текст здесь минимален и несет вспомогательный характер, что делает издания привлекательными и для наших читателей.