Исчезнувший мертвец | страница 45



- Весьма смутно. Но мы, которые не кое-кто, не особенно обращаем внимание на такие вещи, поверьте мне.

Регби, холодные ванны, футбол и, конечно, крикет - все это отвращает нас от дурных предположений.

Мисс Томплинсон прошла мимо меня еще более красная и умчалась по коридору. Дикс глядел на меня, выпучив глаза:

- Что вам нужно, лейтенант?

- Я только что побеседовал с мисс Баннистер, - произнес я, входя в комнату и закрывая за собой дверь. - Когда говорю "побеседовал", то подразумеваю, что в основном говорила она.

- Да? И на мой счет?

- На ваш личный счет.

- Даже не знаю, какой интерес может представлять для вас и для мисс Баннистер моя персона. За пределами моей работы в колледже, конечно.

- Шантаж наказуем: от одного года до семи лет. А даже один год за решеткой - большой срок.

- Что-то я вас не понимаю, лейтенант...

- Думаю, вы отлично меня понимаете, юноша. Вспоминаю об одном достойном сожаления эпизоде из жизни мисс Баннистер, на котором вы спекулировали. Если говорить точнее, о тех деньгах, которые вы вытянули из нее. Надеюсь, я ясно выражаюсь?

Он недоуменно покачал головой:

- Ровно ничего не понимаю, лейтенант, для меня это китайский язык.

- Тогда даю вам пять минут для перевода. В противном случае помещу вас в один дом на казенный счет.

Его усики задрожали, как у испуганной крысы.

- Это сумасшествие, лейтенант! Вы явились ко мне, чтобы обвинить меня в шантаже?

- У вас остается немногим более трех минут, Дикс.

Я жду.

- Вы сошли с ума!

В дверь забарабанили. Забавно у меня получается с дверьми: стоит мне запереться, как кто-нибудь начинает в них ломиться!

- Лейтенант!

Вновь меня беспокоил инспектор След.

- Не дайте кофе остынуть, - спокойно порекомендовал я. - Скоро приду его пить.

- Дело не в кофе! Звонит шериф. Он поднял страшный шум.

Вот это другое дело!..

- Входите.

След буквально ввалился в комнату и принялся шарить глазами по сторонам. Он казался огорченным, застав лишь Дикса и меня.

- Держите под присмотром этого субчика, пока не вернусь! - приказал я.

- А вы не хотите засунуть его в котельную вместе с другими?

- Не понимаю, почему это Интеллидженс сервис до сих пор не забрала вас к себе. Вы как раз тот человек, который великолепно хранит секреты.

Я возвратился в кабинет мисс Баннистер. Директрисы там не было, но в воздухе витал запах ее духов. Я взял телефонную трубку.

- Уилер! - Голос, произнесший мое собственное имя, чуть не заставил лопнуть мою барабанную перепонку. - Уилер, я получил на вас официальный рапорт. Что заставило вас вызвать врача, санитарную карету и фотографа ради трупа, которого не было?