Исчезнувший мертвец | страница 44
- Почему вы показали эти вырезки мне?
- Потому что дальше идти некуда... Не могу допустить, чтобы Эдварда несправедливо обвинили в преступлении. Мне наплевать на то, что со мной случится, но я не желаю, чтобы что-то случилось с ним.
Я закурил сигарету.
- Не увлекайтесь. Да, вы доказали, что Дикс шантажист, но это отнюдь не доказывает, что он убийца.
- С той поры как Дикс понял, что я ни в чем не могу ему отказать, горячо продолжала мисс Баннистер, - он изменился. Я знала, что он пытался назначать свидания ученицам, и иногда небезуспешно, но я не смела сделать ему замечание. Не могла вышвырнуть его за дверь, и, если говорила ему, чтобы он перестал преследовать девушек, он только смеялся мне в лицо... Патронесса наклонилась вперед с напряженным лицом. - Вы вскоре сами убедитесь, что у него была веская причина прикончить этих двух девочек. Вы найдете это, лейтенант, я в этом уверена. Дикс - гений в некотором отношении, гнусный гений! Этот вид, который он напускает на себя! Дикс может прикинуться таким застенчивым, но под своей робкой наружностью он скрывает нечеловеческую жестокость.
- Я займусь им.., а вы решитесь свидетельствовать о шантаже перед судом?
Она закусила губы, но потом решилась:
- Да, я буду свидетельствовать против него.
- О'кей, тогда я скажу мистеру Диксу несколько слов.
Выйдя из кабинета, я столкнулся с Полником и Следом.
- Лейтенант, - озабоченно произнес сержант Полник, - что же происходит? Вы сказали им всем, что Пирс находится по пути в комиссариат и что все закончено. А я, когда встретил инспектора Следа, узнал, что Пирс сидит в котельной вместе с фокусниками. Но фактически... Может, уголовной бригаде разместиться прямо в котельной?
- Если я попытаюсь объяснить тебе, ты все равно ничего не поймешь. Итак, никаких объяснений. Лучше найди кухню - это не очень трудная задача даже для тебя - и приготовь немного кофе. Я присоединюсь к тебе минут через двадцать. Идет?
- Идет, лейтенант, - оживился Полник.
Я покинул их и пошел в жилой корпус. Сперва я постучался к Диксу, услышал крадущиеся шаги, а затем неуверенный голос профессора:
- Кто там?
- Откройте! Мне нужно поговорить вами... Это Уилер.
- Уже очень поздно, лейтенант. Я...
- Откройте или я взломаю дверь!
Ключ в замке повернулся, и дверь отворилась. За Диксом стояла мисс Томплинсон, покрасневшая и растрепанная.
- Август был так потрясен, - начала торопливо объяснять она, - когда я заглянула к нему, чтобы немного поболтать... Он заперся на ключ на тот случай, если кто-то незваный захочет зайти к нему. Вы ведь знаете, каковы люди... Мы не хотим, чтобы кое-кто что-нибудь подумал.., понимаете?