Доктор Безымянный | страница 75



-- Меня зовутъ Іеровоамъ-Алкивіадъ-Улиссъ Сандерсъ!

-- Хорошо! Вы докторъ?

-- Докторъ!? Совсѣмъ нѣтъ!

-- Васъ называютъ Безымяннымъ?

-- Да нѣтъ же! Мое имя Сандерсъ!..

-- Очень хорошо! Прекрасно! Значить названіе Безымянный было только псевдонимомъ.

Все семейство Сандерса никакъ не могло понять, о чемъ говоритъ комиссаръ, такъ какъ совершенно не знали, что хозяинъ "Электрическаго Отеля" назывался докторомъ Безымяннымъ, да и слова этого они никогда раньше не слыхали.

-- Я долженъ вамъ сказать,-- -продолжалъ толстякъ комиссаръ,-- что пока я вами совершенно доволенъ,-- и, если и дальше все пойдетъ такъ, то надѣюсь, что все устроится къ обоюдному ко мнѣ желательно знать, почтенный другъ мой, зачѣмъ вы присвоили себѣ это странное прозвище "докторъ Безымянный"?

На лицѣ Іеровоама выразилось полное недоумѣніе.

-- Клянусь небомъ.!-- запротестовалъ онъ,-- что я совершенно не могу понять, о чемъ вы говорите: этого доктора я положительно не знаю...

Лицо комиссара приняло угрожающій видъ, брови свирѣпо, нахмурились надъ глазами.

-- Смотрите, милостивый государь, берегитесь! Ни къ чему не приведетъ ваше отрицаніе... Вы же признали себя главой этого семейства.

-- Берегитесь, милостивый государь! Всякое запирательство послужитъ вамъ только во вредъ. Вы уже признали себя главой обитателей этого дома, слѣдовательно вы и есть докторъ Безымянный.

-- Да нѣтъ же, увѣряю васъ, я Сандерсъ, бывшій представитель палаты Общинъ въ парламентѣ...

-- Не старайтесь себѣ подыскать неправдоподобное алиби; власти отлично знаютъ всѣ ваши намѣренія. Вы явились сюда въ Индію съ цѣлью ниспровергнуть власть браминовъ...

-- Я? внѣ себя отъ удивленія, воскликнулъ Сандерсъ.

Ему начинало казаться, что онъ имѣетъ дѣло съ помѣшаннымъ.

-- Мы? повторила за нимъ Вильгельмина и всѣ двѣнадцать барышень.

-- Ну, вы молчите, матросы! грозно прикрикнулъ на них комиссаръ.

-- Матросы! Съ чего вы взяли, что мы матросы? разомъ запротестовали барышни.

-- Молчать! Или каждый изъ васъ получитъ по двадцать палокъ!

-- Невѣжа! Могъ бы быть полюбезнѣе съ дамами, пробормотала госпожа Сандерсъ.

-- Я любезенъ съ дамами, а съ матросами у меня другое обращеніе. И такъ молчать. Смирно!

На этотъ разъ никто изъ семьи Сандерсъ-вамъ-Стоонъ и отвѣчалъ ни слова; всѣ молча переглянулись и въ этом взглядѣ ясно читалось мнѣніе, что комиссаръ просто сумасшедшій. Но эти сипаи? Какимъ образомъ представили въ распоряженіе этого помѣшаннаго цѣлый отрядъ солдатъ? Гдѣ же, всамомъ дѣлѣ, хозяинъ электрической гостинницы? Онъ-бы и всей вѣроятности могъ все это разъяснить.