Волк Арагона | страница 4
— Я люблю тебя, miа corazón[8], — прошептал он.
— И я люблю тебя, Хуан, — выдохнула Розита.
Она была скромной девушкой, ласковой, хрупкой и прелестной, с крошечными ручками и ножками и мягкими прядями волос, которые локонами ложились на ее бледные щеки. Любовь Хуана, подобно сильной боли, терзала его изнутри.
…Из кровавого хаоса Европы явился Волк Арагона. Ренегат и убийца, изгнанный с континента оскорбленными королями, дон Диего Арагонский, улюлюкая и убивая, отправился в Новый Свет. Грабежи и насилие шли вслед за стуком копыт его коня. Дона Диего сопровождал его разбойничий отряд, великаны в доспехах, преследующие и убивающие ради добычи. Мексика съежилась от страха перед ними.
Губернаторов Тихоокеанского побережья разобщали внутренние разногласия и зависть. Всюду процветало кумовство. Войска часто бунтовали, им плохо платили и еще хуже кормили. Практически, в Мексике царила полная анархия. Волк Арагона молнией проносился по стране, нанося удары, убивая, и убегая, прежде чем люди могли собраться для противостояния ему.
ПЕРЕПУГАННЫЕ туземцы обратились за помощью к своим белым вождям, но не нашли ее. Я́ки[9] начали роптать. Лишь padres пытались помогать, но их безжалостно убивали. Дон Диего заезжал верхом на своей лошади в миссии и осквернял алтари. Он распинал священников, в то время, как его издевательский смех заглушал звон колоколов. Помощь ждали из Испании, но она задерживалась на несколько месяцев.
— Брат Франциско находится в опасности в своей миссии, — сказал Хуан Розите. — И все же он не уходит.
— Почему ты не приведешь его сюда, corazón?
— Я думал об этом, — признался Хуан. — Может быть, я смогу убедить его прийти. Он смотрит на меня как на сына. Но мне не хотелось бы оставлять тебя даже на мгновение.
Розита рассмеялась.
— Здесь, в твоей hacienda, я в безопасности, Хуан. Твои люди хорошо вооружены, а Волк далеко отсюда. Поезжай в миссию и забери padre. Прошу тебя.
— Хорошо. — Он улыбнулся. — Мой жеребец быстр. Я вернусь до наступления темноты.
Он сорвал с куста розу и вплел ее в темные волосы своей прелестной жены. Белый голубь вспорхнул со стены и завис в голубом, безоблачном небе. Никакому злу здесь нет места, подумал Хуан.
Он оставил Розиту и уехал на черном жеребце на север. Медленно тянулся день. Ветер ничего не сказал Хуану о том, что произошло на hacienda. Он ехал с легким сердцем, ведь он возвращался домой, брат Франциско ехал рядом, на сером мерине. Темные одежды