Дело сердитой девушки. Дело о воющей собаке. Дело о пустой консервной банке | страница 21



Мейсон нахмурился и решил не обращать внимания.

Телефон настойчиво продолжал звонить.

Мейсон издал какое-то восклицание, повернулся к телефону и снял трубку.

— Хэлло, — сказал он, — вы ошиблись номером.

Чей-то голос произнес:

— Прошу прощения, сэр, но я говорю с мистером Мейсоном, адвокатом?

— Да, — раздраженно отозвался Перри Мейсон.

— Подождите минутку, — произнес тот же голос.

Мейсон продолжал держать трубку в руке, услышал тихий шепот, а затем в трубке раздался голос Фрэнсис Силейн:

— Мистер Мейсон?

— Да.

— Вы должны немедленно приехать, — сказала она.

— Куда и зачем? — спросил он. — В чем дело?

— Приезжайте к нам в дом, — сказала она. — Мой дядя только что был убит!

— Был… что?

— Был убит!

— Известно, кто это сделал? — спросил адвокат.

— Они думают, что известно, — произнесла она тихим, еле слышным голосом. — Приезжайте немедленно! — и на другом конце линии положили трубку.

Перри Мейсон выскочил из коридора, даже не потрудившись выключить свет. Ночной сторож доставил лифт наверх, и Мейсон влетел внутрь, едва открылась дверь.

— Поздновато работаете, а? — заметил сторож.

Мейсон механически улыбнулся.

— Преступники никогда не отдыхают, — откликнулся он.

Выйдя из лифта, он пересек вестибюль и побежал наискосок через улицу к отелю, где находилась стоянка такси. Таксисту он назвал адрес резиденции Нортона.

— Полный газ, — добавил адвокат.

— О’кей, приятель, — согласился водитель и захлопнул дверцу машины. Когда машина рванулась вперед, Мейсона прижало к спинке сиденья. Выражение его лица не изменилось, однако в задумчивости он сощурил глаза. В окно он не посмотрел ни разу.

Только когда такси свернуло на дорогу, спускающуюся по склону холма, Мейсон вернулся к реальной действительности и с интересом принялся смотреть по сторонам.

Большой дом был ярко освещен, во всех окнах горел свет. Площадка перед домом была также освещена, и более дюжины автомобилей стояло перед входом.

Мейсон отпустил такси, подошел к дому и на фоне освещенного крыльца увидел нескладную фигуру Артура Кринстона.

Кринстон по ступенькам сбежал вниз.

— Мейсон, — лихорадочно заговорил он, — я рад, что вы приехали. Я хотел поговорить с вами, прежде чем это сделает кто-либо другой.

Он взял адвоката под руку, повел его через дорогу, через газон и привел на то место, где живая изгородь отбрасывала густую тень.

— Послушайте, — начал Кринстон, — дело очень серьезное. Пообещайте, что будете стоять за Фрэн. Что бы ни случилось, сделайте так, чтобы она не оказалась замешана в это дело.