Дело сердитой девушки. Дело о воющей собаке. Дело о пустой консервной банке | страница 21
Мейсон нахмурился и решил не обращать внимания.
Телефон настойчиво продолжал звонить.
Мейсон издал какое-то восклицание, повернулся к телефону и снял трубку.
— Хэлло, — сказал он, — вы ошиблись номером.
Чей-то голос произнес:
— Прошу прощения, сэр, но я говорю с мистером Мейсоном, адвокатом?
— Да, — раздраженно отозвался Перри Мейсон.
— Подождите минутку, — произнес тот же голос.
Мейсон продолжал держать трубку в руке, услышал тихий шепот, а затем в трубке раздался голос Фрэнсис Силейн:
— Мистер Мейсон?
— Да.
— Вы должны немедленно приехать, — сказала она.
— Куда и зачем? — спросил он. — В чем дело?
— Приезжайте к нам в дом, — сказала она. — Мой дядя только что был убит!
— Был… что?
— Был убит!
— Известно, кто это сделал? — спросил адвокат.
— Они думают, что известно, — произнесла она тихим, еле слышным голосом. — Приезжайте немедленно! — и на другом конце линии положили трубку.
Перри Мейсон выскочил из коридора, даже не потрудившись выключить свет. Ночной сторож доставил лифт наверх, и Мейсон влетел внутрь, едва открылась дверь.
— Поздновато работаете, а? — заметил сторож.
Мейсон механически улыбнулся.
— Преступники никогда не отдыхают, — откликнулся он.
Выйдя из лифта, он пересек вестибюль и побежал наискосок через улицу к отелю, где находилась стоянка такси. Таксисту он назвал адрес резиденции Нортона.
— Полный газ, — добавил адвокат.
— О’кей, приятель, — согласился водитель и захлопнул дверцу машины. Когда машина рванулась вперед, Мейсона прижало к спинке сиденья. Выражение его лица не изменилось, однако в задумчивости он сощурил глаза. В окно он не посмотрел ни разу.
Только когда такси свернуло на дорогу, спускающуюся по склону холма, Мейсон вернулся к реальной действительности и с интересом принялся смотреть по сторонам.
Большой дом был ярко освещен, во всех окнах горел свет. Площадка перед домом была также освещена, и более дюжины автомобилей стояло перед входом.
Мейсон отпустил такси, подошел к дому и на фоне освещенного крыльца увидел нескладную фигуру Артура Кринстона.
Кринстон по ступенькам сбежал вниз.
— Мейсон, — лихорадочно заговорил он, — я рад, что вы приехали. Я хотел поговорить с вами, прежде чем это сделает кто-либо другой.
Он взял адвоката под руку, повел его через дорогу, через газон и привел на то место, где живая изгородь отбрасывала густую тень.
— Послушайте, — начал Кринстон, — дело очень серьезное. Пообещайте, что будете стоять за Фрэн. Что бы ни случилось, сделайте так, чтобы она не оказалась замешана в это дело.