Танки не лгут | страница 146
Вид у Хилдебранда был… изможденный. До этого момента эмоции будто заслоняли это от внутреннего взора Эвана, и он только сейчас заметил, что ветрогон сильно похудел и выглядел будто постаревшим.
— Идем вниз? — спросил Эван, подойдя к нему. — Тебе определенно нужно в душ.
Ответом ему был недоверчивый взгляд. Хилд медленно встал и поднял глаза на улетающего дракона.
— Проветрится и вернется, — заверил его Эван. — Когда мы все успокоимся.
— Хорошо… — выдохнул Хилд с облегчением и несмело улыбнулся Эвану.
Вот так, с улыбкой, с надеждой в глазах, он и рухнул на крышу Танка, словно подкошенный.
В первую секунду Эван опешил. И только через мгновение промедления ступор сменился паникой. Он подскочил к Хилду, надеясь, что это всего лишь обморок — такой же, что свалил Ника, но почти сразу стало понятно, что все куда серьезнее. Внутри словно что-то закоротило, когда Эван увидел, как истончается, усыхает кожа, плотно обтягивая кости, а густые золотистые волосы прямо на глазах теряют цвет.
В ужасе от происходящего, он не сразу понял, что вокруг поднялся ветер — слабый, едва способный трепать челку. Он полез Хилду под рубашку, выгнал оттуда несколько щепоток змеиной стружки и завертелся сильнее. Волосы Хилдебранда перестали стремительно седеть, но он явно и не думал приходить в себя.
Подняв Хилда на руки, Эван запрокинул голову и заорал. У него не было модификатора голоса и в принципе никаких усилений, и надеяться что нырнувший в облака геккон его услышит, было глупо. Да он и не надеялся. Он просто кричал от страха и бессилия, не зная, что теперь делать и как помочь.
Вновь ослабевший ветер обшарил и его карманы тоже, но Эвану было совершенно нечего ему предложить. А впрочем…
Прижав к себе Хилда, Эван поспешно запрыгнул внутрь Танка, положил Хилдебранда на кровать. Все змеиное мясо съел геккон, но может быть в грузовом отсеке осталось еще хоть немножко… Едва Танк распахнул прикрывающие просторный склад чешую, стало ясно: поживиться там было нечем. Все, что не наполнила водой волнорезка, ушло на корм бактериям — до единой пылинки. Эван запоздало вспомнил, как сам отдал команду щеткам тщательно собрать все крупинки органики.
Но все-таки было кое-что, что могло с успехом заменить змеиное мясо. И даже, возможно, сработать лучше.
Вернувшись в жилое помещение, Эван кинул быстрый взгляд на еще больше осунувшегося Хилда и бросился к ящику друида. Один листок. Он возьмет всего один листок…
Крышка неохотно открылась, и заветный мешочек будто сам прыгнул в руки. Чувствуя, как трясутся руки, Эван осторожно выудил один сморщенный листочек, подошел к кровати и, поколебавшись, растер его пальцами над лежащим неподвижно Хилдом. Невидимый и почти неощутимый в помещении ветерок немедленно подхватил хрупкие былинки, завертел их маленьким смерчем…