Silent Mill | страница 5
— Конечно, — отвечаю я и улыбаюсь, чтобы немного его ободрить, показать, насколько мне безразличны и суета полицейских и лестница у меня за спиной. — Но ты же знаешь, Белли, им нас никогда не найти.
— Да, я знаю, сэр, — кивает он не очень уверенно.
— Сэр?
— Алонсо, — поправляется он. — Я знаю, Алонсо. Вы всё очень хорошо продумали.
— Да, мой друг. И с такими деньгами, — я киваю на сумку, стоящую на столе, — завтра мы будем там, где нас даже чёрт не сыщет.
— Не поминайте, — тревожно бормочет пузан. — Не поминайте его всуе, сэр Алонсо.
— Хорошо, хорошо, Понч, если ты в неладах с этим парнем, я не буду, чёрт с ним, — усмехаюсь я. — Но рано или поздно ты всё равно с ним свидишься. Вспомни, как ты припечатал того охранника. Мозги разлетелись метра на…
— Не надо, сэр! — перебивает пузан. — Не надо об этом! Давайте лучше… давайте поговорим об острове.
— К чёрту остров, — бросаю я и поднимаюсь. — Пойду–ка я осмотрюсь тут немного. Нашлись дрова, так, может, и поесть что–нибудь найдётся. Хотя бы пара мышей.
— Я с вами! — торопливо подскакивает Понч.
— Как хочешь, — пожимаю я плечами, втайне радуясь, что не придётся одному подниматься по этой скрипучей лестнице.
Для начала мы обходим всё помещение и заглядываем в каждый короб, корзину и бадью. И разумеется ничего не находим, кроме пыли и плесени.
— Ну что ж, — бормочу я наконец, — поднимемся наверх.
— Не пойду, — машет головой Понч.
— Что?
— Я туда не пойду, — сипит пузан, выпучив глаза.
— А-а, — киваю я и берусь за перила. — Ну, сиди здесь.
Едва я ставлю ногу на первую ступеньку… Нет, даже раньше, чем на неё ступил. Едва я кладу руку на перила и поднимаю ногу, чёртова шестерёнка опять сдвигается с места. Она с протяжным скрипом и стоном делает медленный оборот.
— Ну, это мы уже видели, не так ли, дружище, — улыбаюсь я испуганному взгляду Понча. — Должно быть, что–то в этом механизме время от времени…
Я умолкаю, не договорив. Потому что чёртова шестерня не останавливается. Она делает второй оборот. А потом — под нашими пристальными взглядами — третий. Я почти уверен, что она медленно набирает скорость. К пятому кругу я уже совершенно точно могу сказать, что она крутится всё быстрее и быстрее. Гул и скрежет, идущие сверху, — просто невыносимы. За окном мелькают тени мельничных крыльев, мелькают с частотой лопастей неспешно работающего вентилятора.
Эта чёртова мельница что, хочет взлететь?
— Должно быть, шквальный ветер поднялся на улице, — говорю я как можно спокойней.