Рисунок жизни | страница 33



Джильда. Полагаю, кто-то говорил, что это фальшивка?

Эрнест. Да.

Джильда. А это подлинник.

Эрнест. По моему скромному мнению, да.

Джильда. Твое скромное мнение взяло верх?

Эрнест. Надеюсь на это.

Джильда. Восхитительно. Спокойная, не знающая сомнений уверенность в себе. Просто восхитительно.

Эрнест. Спасибо, Джильда. Только не думай, что ирония в твоем голосе осталась незамеченной.

Джильда. Никакой иронии, только зависть.

Эрнест. Пора бы тебе перестать мне завидовать.

Джильда. Боюсь, этого не случится никогда.

Эрнест. Как Лео?

Джильда. Не очень.

Эрнест. Что с ним?

Джильда. Живот. Он провел ужасную ночь. Не смыкал глаз до пяти утра, но сейчас крепко спит.

Эрнест. Жаль. Я хотел попрощаться с вами обоими.

Джильда. Попрощаться?

Эрнест. Во второй половине дня я возвращаюсь в Париж, а в среду отплываю в Америку.

Джильда. Но ведь ты будешь бывать в Европе, не так ли, Эрнест?

Эрнест. Больше нет. Я решил поселиться в Нью-Йорке. Долгие годы дожидался, пока выставят на продажу один пентхауз, и, наконец-то, купил его.

Джильда. Как здорово. Высоко?

Эрнест. Примерно тридцать этажей.

Джильда(весело). Тебе не нужна домоправительница?

Эрнест. Да, очень. Ты пойдешь?

Джильда. Возможно (смеется).

Эрнест. Что-то ты очень веселая этим утром.

Джильда. Я всегда веселая по воскресеньям. В лондонских воскресеньях есть что-то пьянящее.

Эрнест. Пьесу приняли превосходно. Я читал рецензии.

Джильда. Да, пьеса отличная. Она будет идти годы, годы, годы и годы.

Эрнест. Полагаю, Лео доволен.

Джильда. Рад до беспамятства. Думаю, поэтому у него и расстроился желудок. Он всегда был таким впечатлительным, ты знаешь. Даже в Париже, в стародавние времена, катался в агонии от каждого доброго слова. Или ты не помнишь?

Эрнест. Нет, честно говоря, нет.

Джильда. Все потому, что ты всегда был немного «ку-ку», дорогой. Продавал слишком много картин, зарабатывал слишком много денег, слишком много путешествовал. Этот кругосветный круиз стал фатальной ошибкой. Я и раньше так думала, но ничего не говорила, не хотела тебя расстраивать. Длительное пребывание в компании всех этих старушек не могло пойти тебе на пользу. Чуть ли не каждый день я ждала телеграмму из какого-нибудь Тьмутараканска с сообщением, что ты умер от той или иной болезни.

Эрнест. Пожалуйста, прекрати, у меня голова идет кругом.

Джильда. Так, может, выпьешь хереса?

Эрнест. Нет, благодарю.

Джильда. Херес очень хороший. Сухой, как выбеленная солнцем кость.

Эрнест. У тебе сегодня какое-то странное настроение, Джильда.