Сто страшных историй | страница 73



– Я буду со слугой, – пробормотал я. – Широно едет со мной.

Господин Сэки закатил глаза. Архивариус Фудо закатил глаза. Секретарь Окада закатил глаза так, что они чуть не вылезли из орбит.

– Слуга? – старший дознаватель задохнулся впервые на моей памяти. – Какое значение имеет слуга? Да еще такой, как у вас? Вы что, представите его в качестве уважаемого свата? Хотел бы я на это посмотреть! Нет, Рэйден-сан, вы непременно отправитесь за невестой. И в этой поездке вы будете не один…

Сперва я не понял. Потом понял и содрогнулся.

– Не один? Кто же поедет со мной?

Только не начальство, молил я всех богов.

– Святой Иссэн, – возгласил Сэки Осаму, – изъявил милостивое согласие быть вашим спутником. В компании с таким человеком, живым буддой, все недостойное становится достойным. Благодарите настоятеля, бейте ему поклоны на каждом привале. Ухаживайте как за родным дедушкой. Уяснили?

– Да, Сэки-сан!

– Подорожные грамоты уже выписаны: вам и святому Иссэну. Слуга в грамоте не нуждается, он вписан в вашу. Бумаги возьмете у секретаря.

Тоска сожрала меня целиком. И чего старику дома не сидится? Нет, надо меня сопровождать…

– Вы что, – господин Сэки хлопнул в ладоши и, не скрываясь, хихикнул, – думали, я помешаю вашему счастью? Вы плохо меня знаете, Рэйден-сан. Фудо-сан, вы женаты?

– Да, Сэки-сан, – откликнулся архивариус.

– А вы, Окада-сан?

– Да, – кивнул секретарь. – Уже двенадцать лет.

– Я тоже не из холостяков, – подытожил господин Сэки. – Знаете, Рэйден-сан… Даже упади небо на землю, мы отправили бы вас к невесте из простого и свойственного людям чувства злорадства. Я сказал: злорадства? Я оговорился. Я имел в виду чувство сострадания и великой радости за вас. Фудо-сан, вы запаслись саке для сегодняшнего случая?

Архивариус кивнул.

– Несите, прошу вас. Мы должны проводить нашего драгоценного жениха в трудный и опасный путь. Знаете, как говорят в народе? Продай последний котелок, но найди хорошую жену!

Все рассмеялись.

Опасный путь, подумал я. Трудный и опасный. Надеюсь, начальство не обладает даром пророчества. И все-таки – святой Иссэн… Нет, не ожидал я от старика такой пакости.

4

Монах и лошадь

– Что это? – спросил настоятель Иссэн.

– Это лошадь, – объяснил я.

Мы стояли у входа в обитель Вакаикуса – я, монах, Широно и две лошади. Лошадей я взял в казенной конюшне, собираясь оставить их в порту, где нас ждал корабль. Добравшись до Эдзоти, я бы взял новых лошадей на ближайшей почтовой станции.