Ребекка | страница 31
Шел он мне исключительно благодаря небесно-синему цвету и широкому поясу, подчеркивающему талию. В остальном платье было настолько непривычно, что девушка, глядящая на меня из огромного зеркала, казалась незнакомкой. Узоры вышивки по рукавам и вороту рубашки, оторочка мехом — все это мало походило на платья, к которым привыкла я. Но выбирать не приходилось. Вряд ли стоило привлекать внимание и показывать норов там, где это неуместно.
— Лиры уже начали прибывать в замок. Они такие страшные, — поделилась словоохотливая служанка, то и дело поглядывая на окно, словно упомянутые чудовища прямо оттуда и полезут. — Я так за вас переживаю.
— Не стоит, — мягко улыбнулась я, расправляя складки и мех на плечах. — Как и не стоит называть лиров страшными. Они не оценят, если услышат. И… Рози, ты не видела Альберта? Следует осмотреть рану и сменить повязку.
На лицо девушки набежала тень тревоги.
— Видела. И ему явно не так хорошо, как он хотел бы показать, — призналась она, пряча глаза. — Но… кто я такая, чтобы ему указывать?
Как-то так я и думала.
— Ну тогда тебе следует использовать свое обаяние и все же уговорить его привести в порядок руку, — заговорщицки улыбнувшись, посоветовала я. Откинула крышку моей шкатулки и передала Рози нужную мазь. — Я на тебя очень надеюсь.
— Не уверена, что у меня получится, — пробормотала служанка, но пузырек все же за пояс сунула.
Вот и хорошо. Не хотелось бы приказывать ему, и так в этом доме у меня почти нет союзников. А то с этого упрямца станется скрываться и терпеть, пока не станет поздно. Какие же мужчины все-таки дети, когда дело касается их слабости и уязвимости.
И мысли невольно свернули к образу другого вечно скрывающегося и никого не подпускающего к себе мужчины — моего законного супруга лорда Нейта Аморы. Что за рану он скрывает? Боль от утраты супруги? Боги, он вечно будет меня с ней сравнивать. И не только он. Сейчас в главном зале собрались лиры с окрестных земель, и первое, что они подумают обо мне — она не такая, как Сирена. В их глазах я буду всегда — вторая жена лорда, всегда не такая. Но какой же ты была, Сирена? Как мне доказывать, что я лучше, если соревноваться приходится с призраком?
— Вы просто красавица, — подвела итог моим приготовлениям Рози, сделав шаг назад и осмотрев меня с ног до головы. — Сразите их всех, госпожа.
Мне бы одного определенного. Но на это рассчитывать не приходилось вообще.
Я защелкнула на запястьях брачные браслеты — одни из немногочисленных моих украшений, перевела дыхание и двинулась к выходу. От собственной тени не убежать. Вышла в коридор и на мгновение растерялась: прямо у двери стояла незнакомая мне девушка.