Ребекка | страница 30



— Я покажу вам ваши комнаты, госпожа, — никак не отреагировав, сказала Хильда. — Вам следует отдохнуть и подготовиться.

Я взглянула на лорда Амору, но он, кажется, совершенно потерял интерес ко мне. Словно стыдился моего присутствия в этих стенах. Он даже не представил меня своим слугам. Ну и ладно. Пусть так. Не впервые доказывать, что со мной можно и нужно считаться.

— Вы правы, Хильда, — кивнула я, последовав за сухонькой женщиной по лестнице на второй этаж. — К чему я должна быть готова?

— Прибудут лиры окрестных земель, чтобы поздравить лорда с бракосочетанием и новой хозяйкой в его доме, — ее голос был настолько лишен эмоций, что я даже не бралась угадывать ее отношение к этому событию. Ко мне. — Одежда нашего народа у вас на кровати. Если надумаете прогуляться по крылу — я могу вас сопроводить и все показать. У меня есть все ключи, кроме…

Женщина замялась, ускорив шаг. Учитывая ее возраст, это ей давалось на удивление легко.

— Кроме? — с нажимом уточнила я.

— Комната в конце коридора. Ключ от нее только у лорда. Вам следует знать, что он не впускает туда никого.

— Почему?

— Вам лучше задавать подобные вопросы лорду, — толкнув одну из дверей, сказала Хильда, давая понять, что более из нее ни слова не вытянешь. Ну да и так довольно много было сказано. — Я пришлю вам помощницу.

Благодарю, — кивнула я. — Лучше сообщите девушке, что прибыла со мной, что я желаю ее видеть немедленно.

— Как прикажете, госпожа, — кивнула Хильда. — Могу я идти?

— Да, пожалуй.

Признаться, когда она ушла, мне даже дышать стало легче. Судя по тому, что она мне сказала — именно эта старуха исполняла обязанности хозяйки замка, и расставаться с ними она не спешила.

Куда больше меня сейчас интересовало — что же там такого, за той дверью, что даже прислуга не имеет права посещать эту комнату и говорить о ней?

Может, это как-то связано с предыдущей хозяйкой замка? Или какой-нибудь еще тайной лорда Аморы?

Но… нужно ли мне знать его тайны? И что мне это даст?

Ответов на эти и многие другие вопросы я пока не могла найти.

А когда нашла — сама была не рада. Но это случилось гораздо позже.

Глава 10


Мой новый дом встретил меня настороженно, ощетинившись подозрительными взглядами, шипя на меня шепотками из разных углов. Он присматривался, пока не пытаясь ставить меня на место или нападать, но все это было делом времени.

— Вам несказанно идет местный наряд, — хлопотала Рози вокруг меня, укладывая волосы, поправляя широкий сарафан с меховой оторочкой и серебряными застежками на плечах.