Зеленая мумия | страница 96
Глава XV
Обвинение
И дон Педро, и профессор Браддок были поражены, но Хоуп не повел и бровью. После того, как ради этой мумии убили человека, он ожидал увидеть именно это.
— Вспомните свои же слова, профессор, — обратился Арчибальд к хозяину, когда первое удивление спало.
— Слова! Слова! — пробормотал расстроенный Браддок. — О чем это вы, господин Хоуп?
— Вы же сами говорили: очень маловероятно, что кто-то совершил убийство ради мумии, а потом оставил ее в саду госпожи Джашер. Также вы сомневались в безопасности изумрудов, и только поэтому согласились на компромисс, — напомнил ему Арчи.
Ученый кивнул.
— Верно, верно. От своих слов не отказываюсь. Сами видите, — он махнул рукой в сторону открытого саркофага, — бедного Сиднея убили из-за изумрудов. Вопрос в том, кто это сделал.
— Тот, кто знал о драгоценных камнях, — быстро проговорил сеньор Педро.
— Конечно, только вот кто о них знал? Я и сам не имел о них понятия, пока вы мне не сказали о манускрипте. А вы, Хоуп? — Браддок внимательно вгляделся в лицо Арчибальда.
— Вы собираетесь обвинить меня? — с улыбкой поинтересовался молодой человек. — Ручаюсь, профессор, я понятия не имел, что было захоронено вместе с трупом, пока дон Педро не рассказал нам в тот вечер свою историю.
Египтолог резко повернулся к перуанцу, не одобряя очевидное легкомыслие Арчи.
— А кто-то еще знал о содержании этого документа? — раздраженно поинтересовался он.
Дон Педро задумчиво потер подбородок и опустил глаза.
— Если только Ваза…
— Ваза? Какой еще Ваза? Ах да, тот самый моряк, который украл мумию тридцать лет назад у вашего отца в Лиме! Пф-ф-ф! Документ написан на латыни, да еще и не на классической, а на монастырской, в которой черт ногу сломит! Ваш моряк никак не мог прочесть этот документ и понять его ценность. А если бы понял, то наверняка прихватил бы вместе с мумией и пергамент!
— Сеньор, — сохраняя вежливый тон, ответил перуанец, — я полагаю, что мой отец перевел манускрипт или, по меньшей мере, снял с него копию.
— Как я понял, вы нашли оригинал документа только после смерти отца? — поинтересовался Хоуп, все еще стоя позади стула и опираясь на его спинку.
— Точно так, — подтвердил сеньор де Гавангос. — Но в тот вечер я рассказал вам далеко не все. Мой отец нашел этот пергамент в Куско, и хотя точно я этого не знаю, но убежден, что он сделал копию. Но была ли это точная копия или перевод, сказать не могу. Скорее все же первое: ведь если бы Ваза знал о драгоценных камнях, то наверняка украл бы их прежде, чем продал мумию парижскому коллекционеру.