Зеленая мумия | страница 140



Молодой человек взял носовой платок и осторожно понюхал его. На его лице появилось странное торжествующее выражение.

— Мне кажется, вы как-то говорили, что это запах китайских духов, — сказал он, возвращая платок.

Госпожа Джашер довольно кивнула:

— Мне их присылает друг моего покойного мужа, который работает в британском посольстве в Пекине. Таких духов нет ни у кого в Гартли.

— А в Лондоне?

— Думаю, во всей Англии ничего подобного не найдется. В любом случае, если вы столкнетесь со мной в темноте, то сразу меня узнаете, — игриво добавила вдова.

— Вы готовы поклясться, что больше никто не использует этих духов? — переспросил Рендом.

Госпожа Джашер удивленно подняла брови.

— Не пойму, зачем вам мои клятвы, — тихо сказала она. — Но ручаюсь, что эти духи присылают мне напрямую из Китая, и я ни с кем ими не делюсь. Я отказала даже Люси Кендал, хотя она очень просила флакончик. Мы, женщины, иногда очень эгоистичны в отношении подобных мелочей. На мой взгляд, духи восхитительны!

— Да, — протянул сэр Фрэнк, пристально глядя на хозяйку. — И запах очень сильный.

— Что вы подразумеваете?

— Ничего. Я просто беспокоюсь, не повредит ли вам такой сильный аромат при простуде, которую вы подхватили вчера вечером по дороге в Лондон.

Кровь отхлынула от лица Селины, а ее рука что было силы сжала ручку кресла.

— Меня не было в Лондоне в этом месяце, — дрожащим голосом произнесла она. — Что вы несете!

— В самом деле? — продолжал баронет, запустив руку в карман пиджака. — Вчера ночью вы ездили в Лондон на семичасовом экспрессе, чтобы отправить вот это. — И он протянул госпоже Джашер анонимное письмо.

Вдова, побелевшая, как полотно, теперь выглядела много старше своих лет. Она уставилась на письмо, словно окаменев.

— Не понимаю, о чем вы, — протянула она, стараясь сдержать дрожь в голосе. — Я не была в Лондоне и не отправляла никакого письма. Если вы пришли сюда, чтобы оскорблять меня…

— В том, что я хочу прояснить несколько вопросов, нет ничего оскорбительного, — резко, отбросив напускную вежливость, ответил Рендом. — Я получил это письмо после полудня. На нем лондонский почтовый штемпель. Почерк явно изменен, на письме нет ни адреса, ни подписи, ни даты. Вы проделали все это очень умно, миссис Джашер, вот только китайские духи выдали вас.

— Духи! Духи! — задохнулась госпожа Джашер, лишь теперь понимая, что сама себя загнала в капкан.

— От письма исходит запах ваших духов, — безжалостно продолжал баронет. — У меня хорошо развито обоняние, и я отлично запоминаю запахи. Я сразу вспомнил, что именно вы пользуетесь такими духами. Вы только что сказали, что ни у кого, кроме вас, таких духов нет, и тем самым подтвердили мои подозрения. Это письмо написали вы.