Зеленая мумия | страница 132
— Если пожелаете линчевать меня, джентльмены, приходите в «Приют моряка», — сказал он. — Я там буду всю следующую неделю, а потом уйду в море на пароходе «Светлячок» из лондонского порта в Алжир. Можете прислать шерифа, когда пожелаете, но и я ждать не стану: завтра же отправлюсь к инспектору Дэйту со всей этой историей. Надеюсь, после того, как мы поговорим, этого надутого аристократа упекут за решетку.
— Подождите-ка секундочку! — воскликнул Браддок. — Позвольте, позвольте… Давайте поговорим и устроим все по-другому, если не возражаете…
Тут профессор замолчал, потому что моряк, вновь ощутив себя хозяином положения, даже не взглянул в его сторону и вышел из комнаты. Джулиан торопливо последовал за ним. Те, кто остались в гостиной, лишь переглядывались, не зная, что теперь говорить или делать.
— Мой ангел, они же тебя и в самом деле арестуют! — воскликнула донна Инес, сжимая руку Рендома.
— Пускай, — отмахнулся баронет. — Они ничего не смогут доказать. Я ведь всем своим сердцем чую, что Харви виновен… Что скажете, Хоуп? А вы, мисс Кендал?
— Харви веско высказался в свою защиту, — осторожно заметил Арчи. — Он и в самом деле не такой дурак, чтобы убить Болтона на берегу, когда мог без проблем сделать это во время плавания.
— Согласен, — поддержал его Рендом. — Но если он и в самом деле невиновен и если не он принес рукопись в мою комнату, кто же тогда это сделал?
— А может, всему виной вдова Энн? — задумчиво проговорила Люси.
Взгляды всех присутствовавших обратились на девушку.
— Кто такая вдова Энн? — озадаченно переспросил дон Педро.
— Это мать Сиднея Болтона, человека, который был убит, — быстро произнес Хоуп. — Но, моя дорогая Люси, при чем тут она?
Мисс Кендал какое-то время молчала, а потом вместо ответа задала еще один вопрос:
— Ты просил у Сиднея какие-нибудь вещи его матери для натурщицы?
— Никогда в жизни, — ответил Арчибальд с неподдельным удивлением.
— А вот я случайно встретила госпожу Болтон, и она упорно утверждала, что ее сын позаимствовал у нее для тебя темный платок и темное платье.
— Ложь, — с горячностью объявил Хоуп. — Зачем ей так врать?
— Ладно, — медленно протянула Люси. — Просто мне пришло в голову, что женщина, говорившая с Болтоном через окно, могла и в самом деле быть вдовой Энн. А историю об одежде она сочинила, чтобы отвести от себя подозрения.
— Конечно, странно, что она так говорит, — задумчиво сказал господин Рендом. — Но вы, мисс Кендал, забываете, что у вдовы есть алиби.