Штормовое море любви | страница 41



Она заставила его почувствовать себя беззащитным?

Женщина, которую ему хотелось защитить.

Поэтому он ничего не сказал.

Они продолжили готовить.

Клэр тоже молчала. Она казалась ему спокойной. К этой женщине он хотел бы приходить домой.

Или не уходить от нее?

Женщина, с которой он мог бы остаться на всю жизнь.

Черт! Что за безумная мысль? Как такое могло прийти в голову?

Он сошел с ума. Надо выбираться отсюда, взять себя в руки. Он должен остаться один, разве не так?

— Вот и все, — объявила Клэр, засунув лазанью в духовку и удовлетворенно щелкнув дверцей. — К обеду она будет готова.

— Пойдешь отдохнуть?

— Это еще зачем?

— Разве у тебя не болит плечо?

— Только если сделать резкое движение. Но я не делаю резких движений. И совсем не устала.

— Тогда, может, прогуляемся?

Больше всего на свете ему хотелось схватить эту женщину в охапку и отнести в постель, но здравомыслящая часть его существа упорно не позволяла сделать это.

А вдруг появится самолет и его заберут с острова? Что дальше?

Ему надо лететь домой.

Он мог бы взять ее с собой.

Эта мысль, явившись неизвестно откуда, сразила Рауля наповал. Он определенно сходит с ума. О чем он думает? Сколько времени он знаком с этой женщиной? «Успокойся», — приказывал голос разума. Рауль должен прислушаться.

— Прогулка — это хорошо.

Клэр смотрела на него с любопытством. Он испугался. Неужели она догадывается, о чем он думает? Похоже, да, потому что на ее лице появилось выражение обреченности.

Нет, не может быть. Странно, но Клэр казалась ему продолжением его самого. Она знала, о чем он думает. И видимо, соглашалась с ним. Если поверить, что между ними существует какая‑то глубинная связь, она должна ощущать такое же беспокойство, как и он. Неуверенность. Должна понимать, что ему надо восстановить внутреннюю защиту.

— Можно пойти посмотреть на тюленей, — предложила она.

Рауль предпринял отчаянную попытку привести в порядок мысли и поверить, что тюлени — это здорово, хотя и совсем не то, чего он хотел. Однако имеет очевидные преимущества.

На столе стояло целое блюдо маффинов. Своей очереди дожидались тарт татен и лазанья. Ветер немного утих, Роки смотрел на них с надеждой.

Собрав все свое мужество, Рауль кивнул:

— Отличная идея. Давай пойдем посмотрим на тюленей.


Тюлени обитали в дальней части острова. Рауль не раз возблагодарил судьбу за то, что нашлись его ботинки и после просушки оказались вполне пригодны для носки. Клер надела легкие кроссовки и перепрыгивала с камня на камень, как горная козочка. «Хотя, пожалуй, нет», — подумал он, наблюдая за ней. Плотно прижимая к себе руку, зафиксированную повязкой, она передвигалась с легкостью и изяществом молодого оленя.