Санта–Барбара I. Книга 3 | страница 19
— Советник, — растягивая слова проговорил Мейсон, — кто это вас так напугал?
Джулия ничего не ответила. Она лишь смерила мужчину презрительным взглядом. Метрдотель безучастно смотрел на разговаривающих.
— Кто же так постарался? Маньяк или неудачный любовник? — лицо Мейсона расплылось в неприятной улыбке.
— Отвали, Мейсон, — зло бросила Джулия, засунула Руки в карманы брюк и вальяжной походкой двинулась к выходу.
Улыбнулся и Мейсон.
— Не очень‑то прилично ведут себя здешние посетители.
— Не всегда, — метрдотель развел руками.
— Ничего, ничего, — успокоил его Мэйсон и оглядел зал.
Тут он увидел Марка Маккормика и, широко улыбнувшись, двинулся к его столу.
— О! Какие люди здесь ждут кое–кого!
Мэйсон, не спрашивая разрешения, отодвинул стул, удобно устроился напротив Марка.
— Ты что, по–прежнему работаешь в ЦРУ? — усмехнулся он.
Марк ни приглашал, ни возражал. Пауза затянулась. Наконец, не выдержав, мистер Маккормик спросил:
— Мейсон, где Мэри? Ты поднял меня из постели телефонным звонком, а где она, ты можешь сказать?
По лицу Мейсона было видно как неприятно начинать ему разговор. Но ничего не оставалось делать, как только говорить о деле.
— Марк, мы подали прошение о разводе. На днях мы встречаемся со святым отцом. Он, кстати, тоже хотел бы тебя видеть.
Марк отвел глаза в сторону. Он сцепил пальцы рук и еле заставил себя сказать.
— Мейсон, почему такая спешка?
— Нам просто не терпится пожениться.
— Это не ответ. Почему вы молчали до моего отъезда?
Мейсон немного помолчал, а потом уже другим тоном, более спокойно, предложил:
— Марк, наверное ты устал с дороги, тебе стоит отдохнуть и только потом мы сможем поговорить всерьез, иначе тебя все будет раздражать, да и меня тоже.
— Мейсон, но ведь не я тебе позвонил, а ты мне. Значит, ты сумел уломать Мэри, а, Мейсон?
На этот раз взгляд пришлось отвести Мейсону. А Марк, почувствовав его нерешительность, тут же подался вперед.
— Так ты все‑таки уломал Мэри? Да?
Наконец, Мейсон нашел в себе силы, чтобы ответить.
— Дело не во мне, Марк, просто Мэри боится встречаться с тобой.
Марк задумался: ему не хотелось верить в слова Мейсона. Но в глубине души он понимал, что на самом деле все так и есть. Ведь он страшно виноват перед своей женой. Он почувствовал как нервно дергается уголок его губ и тут же прикрыл рот рукой.
Он постарался напустить на себя безразличный вид, тряхнул головой, откинул со лба длинную прядь волос.
— Ясно, — проговорил он, — а зачем, если не секрет, вам понадобился столь быстрый развод? Я что‑то не понимаю, какой в этом смысл? Если можешь — объясни.