Санта–Барбара III. Книга 1 | страница 62
Вспыхивали и гасли цифры на датчиках, стрелки скользили вдоль шкал, пилоты переговаривались, готовясь к предстоящему полету.
Мейсон смотрел на их крепкие спины, на коротко стриженые затылки, следил за их уверенными движениями. Казалось, никакой лишней суеты, никакого напряжения, все просто и буднично. Однако какая‑то скованность угадывалась в действиях пилотов.
Мимо Мейсона один за другим проходили пассажиры, и внезапно на его плечо легла чья‑то легкая рука.
Мейсон обернулся: рядом с ним стояла стюардесса и приветливо улыбалась.
— Извините, сэр, я могу посмотреть ваш посадочный талон?
— Пожалуйста, — Мейсон предъявил ей документ и слегка улыбнулся.
Он подумал, что девушка его приняла за какого‑нибудь террориста, который высматривает, как бы лучше во время полета пробраться к кабине.
— Какие‑нибудь проблемы? — спросил Мейсон.
— Нет, все в порядке, но не могли бы вы занять свое место, сэр?
— Хорошо, — Мейсон последовал за стюардессой.
Та успокоилась лишь тогда, когда Мейсон уселся в кресло и стал смотреть в иллюминатор на поблескивающее крыло боинга.
— И не забудьте перед стартом пристегнуть ремень, — на прощанье сказала девушка.
— Да, этого я теперь никогда не забуду, — не очень‑то вразумительно произнес Мейсон, обращаясь больше к самому себе, чем к стюардессе.
Та, удовлетворенная тем, что ошиблась в своих подозрениях, отошла и принялась усаживать женщину с ребенком.
Мейсон несколько глуповато улыбался, оглядывая салон. Ведь все места в самолете были заняты, пустовало лишь одно, рядом с ним.
«Интересно, кто же здесь окажется, — подумал Мейсон, — или это место Дика Гордона?»
Но тут же Мейсон услышал шум.
Он посмотрел в конец салона и увидел черноволосого молодого человека, пытающегося что‑то объяснить стюардессе. Он явно только что бежал и никак не мог отдышаться. Поэтому и фразы получались короткие, рубленые и мало понятные.
Наконец, стюардесса кивнула и указала рукой в сторону Мейсона.
— Так он там? — громко переспросил мужчина у стюардессы.
— Да, — в ответ кивнула та, и черноволосый мужчина заспешил по проходу.
Он буквально плюхнулся на сиденье рядом с Мейсоном и глубоко вздохнул, тяжело переводя дыхание.
— Чуть не опоздал, — выдохнул он. Мейсон пожал плечами.
— Да, чуть не опоздал, — вновь проговорил молодой мужчина, но тут же спохватился. — Питер Равински, — назвался он, протягивая руку.
— Мейсон Кэпвелл, — пожал Мейсон потную ладонь мистера Равински.
— Очень приятно, — ответил тот.