Санта–Барбара III. Книга 1 | страница 55



— Мария, Дик Гордон хотел к тебе приехать.

— Ты что‑то от меня утаиваешь, Мейсон, и боишься говорить, — вновь вернулась к начатому разговору Мария.

— Да, мне это очень тяжело сказать.

— Почему тяжело? Случилось несчастье? Трагедия?

— Да, Мария. Знаешь, почему я приехал к тебе?

— Интересно, что же ты скажешь, — Мария настороженно улыбнулась.

— К тебе должен был приехать Дик.

— Дик? — Мария изумленно вскинула брови.

— Да, Ричард Гордон собирался навестить тебя, но я сделал это за него.

— С ним что‑то случилось? — предчувствуя недоброе, женщина опустилась на стул.

— Да, случилось… Его больше нет.

— Он что, погиб? — как бы угадала женщина.

— Да, он летел в этом чертовом самолете.

— Так он разбился…

— Нет. Он не разбился, он умер от сердечного приступа.

— А ты откуда знаешь, Мейсон?

— Мы были с ним вместе, вдвоем. Мы летели по делам. Дик приехал ко мне и вытащил меня из Санта–Барбары, вытащил из того кошмара, в котором я пребывал. Мы сели в самолет — и вот, в самолете, случилась эта трагедия.

— Самолет разбился.

— Да, он разбился, но Дик, к счастью, этого не видел, потому что это очень тяжело вынести.

— Я понимаю, — на глазах Марии заблестели слезы.

— Сейчас уже не стоит плакать, это ни к чему. Дика мы уже не вернем. Единственное, что мы можем сделать, так это помнить о нем. У меня остался его кейс, который тебя так удивил. А у Дика остались жена и сын.

— Я слышала, что Дик стал преуспевающим адвокатом, я читала о нем в газетах, видела его портрет. Это он выиграл то нашумевшее дело с фальшивыми деньгами.

— Да, Мария, и не только то дело. Он выиграл очень много процессов, он был одним из самых талантливых адвокатов, которых я когда‑либо знал.

— Господи, какое несчастье!

— Да, он уже никогда не приедет к тебе, никогда не обнимет меня и не предложит работать вместе с ним… Я ужасно устал, Мария, — как бы опомнившись, произнес Мейсон, и страшная усталость навалилась на него тяжелой ношей.

Женщина участливо поднялась со своего стула, положила руки на плечи мужчины.

— Мейсон, может ты приляжешь у меня, останешься, немного отдохнешь?

— Нет, я не могу, я должен попасть в Сан–Франциско, ведь там Саманта и сын Дика. Я должен с ними встретиться и обо всем рассказать им.

— Нелегкая у тебя задача.

— Я думаю, кто‑то уже скажет, так что я не буду первым.

— Да, я сочувствую Саманте, сочувствую ребенку, хотя никогда их не видела.

— Саманта славная женщина, она сильная, — и Мейсон поднялся из‑за стола.

— Ты куда сейчас? Мейсон пожал плечами.