Заглянуть за горизонт | страница 8



Погромщиками оказались трое здоровенных лбов одетых в одинаковые коричневые плащи с капюшонами. Свои действия они производили весьма уверенно, и без какой бы то ни было, боязни последствий.

Я зашёл к ним со спины и предложил:

— Ребята, может вам помочь?

— Вали отсюда, придурок, сами справимся, — не оборачиваясь, буркнул самый плечистый из них, сосредоточенно прицеливаясь в почти не пострадавшую раму кабинета, расположенного на втором этаже.

А вот стоявший, слева от бугая, не поленился обернуться. Наши взгляды встретились, и он выдохнул:

— Ё моё… Клиент во плоти…

— А?

— Что?

Двое его подельников в свою очередь дружно воззрились на меня.

Я же, лучезарно улыбнувшись, спросил:

— Ребятки, а как насчёт добрых дел? Я про дрова. Вы случайно на зиму мне их не наколете?

Эти два довольно простых, хотя и неожиданных вопроса поставил их в тупик. Они замялись, стали оглядываться по сторонам, но потом, всё же бросились на меня. Держа черенок двумя руками на ширине плеч, я успешно парировал им, градом посыпавшиеся удары, а затем, сам, молниеносно нанёс три: под дых, в челюсть и по коленной чашечке. Результат мне лично понравился. На земле скулили и корчились три тела. Я подошёл к быковатому и грубо со всего маху пнул ногой под рёбра. Тот охнул, оставив в покое конечность. Теперь его больше заботил бок.

— Ну, тварь, ты за всё заплатишь, — по бабьи тонко заголосил он. — В реке утоплю, живьём закопаю, на костре спалю, на ремни порежу! У-у-у, тва-арь!

— Не хорошо ругаться, приятель. — Укоризненно пожурил я грубияна, после чего назидательно произнёс: — А с угрозами ты определись. А то они у тебя какие-то взаимоисключающие. Если ты, конечно, понимаешь, о чём я. Ну, в смысле, если интеллект позволяет осмысливать, что болтает твой язык.

— Да что ты о себе возо… — начал бугай, перейдя на свистящий шёпот.

Но я не дал ему договорить, наступив ногой на горло. Тот захрипел и умолк, тараща на меня круглые от бешенства глаза.

— Дальше вы трое только внимательно слушаете. Потом убираетесь прочь и больше не попадаетесь на моём пути. Иначе в следующий раз так просто не отделаетесь. Слово даю! — продолжил я общение с незваными гостями самым любезным тоном. — Теперь, что касается пославшего вас, совершить, сиё, хулиганское деяние. Передайте ему… нет, не так. Передайте сукиному сыну Тарайе, что если мне к вечеру не застеклят окна, то он тоже будет искать специалиста. Только им окажется зубных дел мастер. Очень хороший мастер по особо сложным случаям. Опять же упомните — слово даю. А оно кой чего стоит. Впрочем, ваш предводитель это отлично знает. Уразумели?