Русский Бокондо | страница 82



— «Гиены» сдохли! Ты перебил их всех! О, хозяин, ты настоящий Бокондо, поражающий внезапно!

Николай не отвечал. Все произошло так быстро. Как теперь выпутаться из создавшегося положения? Ведь придется объясняться с властями.

Но на Макубату случившееся произвело совершенно другое впечатление. Он преобразился, из аккуратного и сдержанного слуги превратился в воина, расчетливого и решительного.

— Хозяин, погоди немного, у тебя что-то упало… А, понимаю, ты стрелял прямо через сумку. Какая дыра! Но оставлять здесь нам ничего не надо. Сумку я набью камнями и сброшу в омут за водопадом.

Запрягли лошадей и совсем уже собрались уезжать, когда Макубата внезапно метнул камень и на месте убил гревшуюся на солнце ящерицу. Подхватил ее и скрылся за мысом. Быстро вернулся, принял вожжи и с места взял рысью.

— Что ты там делал?

— Положил убитую ящерицу на труп их вожака. Как только мы уедем, сюда прилетят грифы, их заметят местные жители. Если захотят узнать, в чем дело, то придут и увидят ящерицу. Ночью же в ущелье поработают шакалы и все растащат по своим норам. Через день никто и не догадается, что здесь произошло.

— При чем тут ящерица?

— Каждый, кто увидит ее, поймет, что эти люди умерли по своей вине, что их наказал Ункулункулу, «древний старик», создавший первых людей. Ящерица — его вестник смерти, и мы, леопарды, кладем ее на тела убитых врагов.

— Так ты леопард?

— Да, мой род идет от «пятнистого леопарда», — с нескрываемой гордостью ответил зулус. — Думаю, что после того, что произошло, «губернаторской сопле» трудно будет найти еще кого-нибудь, кто согласился бы напасть на меня. О том, что страшным «духам мертвых гиен» не помогли ни амулеты, ни заговоры и они сами разорваны на части, узнают все.

— Но властям сообщат о случившемся?

— Местные будут молчать, никому не хочется связываться с полицией. Если же спросят о пропавших людях, то скажут, что они накурились «даха» и свалились в ущелье… Вот меня он не оставит в покое, вызовет снова. Может быть, мне не стоит возвращаться в город?

Николай подумал. Если учесть все эти африканские обычаи, может быть, Макубата и прав. Стоит рискнуть.

— Оставайся. Теперь это уж моя забота. Когда он тебя вызовет, скажешь, что передумал и согласен. Я сам подготовлю бумаги, которые ты отнесешь на просмотр.

ГЛАВА 20

Японский броненосец пришел рано утром. Серой громадой встал на рейде среди многочисленных судов и лодок. С веранды клуба можно было хорошо рассмотреть его надстройки и орудийные башни. Несколько господ, решивших в начале делового дня посетить клубный бар, оживленно обсуждали приход корабля.