Начало легенды | страница 18



В тот вечер майор и батрак толковали до самого отбоя.

II

Минул год. Теперь наш батальон находился в небольшом городке, недалеко от имения.

Я стоял на посту у штаба и не сразу узнал в пожилом австрийце, спрыгнувшем с подкатившей к дому повозки, Винцента Лоренца. Словно это явился совсем другой человек. Своей повидавшей виды куртке он дал отставку — теперь на нем был добротный парусиновый пиджак и светлая шляпа, хотя и не новая, но еще вполне приличная. А главное — он высоко держал голову, распрямил плечи и взгляд его стал смелым, уверенным.

— Гутен таг, товарищ! — приветствовал он меня и спросил, может ли повидаться с майором Чеботаевым.

Я вызвал дежурного по штабу, и тот проводил гостя к комбату.

Лоренц приехал не один. В повозке, боком ко мне, сидел молодой парень спортивного вида с нагловатым нахмуренным лицом. Сидел он как-то странно, не двигаясь, и искоса поглядывал в мою сторону. Я перебрал в памяти всех жителей имения — этот был не из их числа. Приглядевшись к незнакомцу, я заметил, что руки у парня были связаны за спиной и, видимо для надежности, был он приторочен к повозке.

Сделав такое открытие, я стал гадать, что это за человек. Но тут на улицу вышли майор Чеботаев и Винцент Лоренц.

— Вот он! — гневным взглядом указывая на сидящего в повозке, сказал батрак.

Майор сошел с крыльца, в упор разглядывая связанного парня. Тот завопил:

— Это самоуправство! Вы должны развязать мне руки и отпустить!

Чеботаев строго поглядел на парня и, не сказав ни слова, вместе с Лоренцем отошел к крыльцу.

— Надо передать его полиции.

— Полиции? — удивился батрак. — Но это значит, на другой день он уже наверняка подожжет имение! Полиция его выпустит еще до того, как я успею выехать из города!

— И все-таки, товарищ Лоренц, надо отвезти его в полицию.

Старик сдвинул шляпу на глаза, почесал затылок и как-то уж очень жалостно посмотрел на нашего командира.

— Эх, товарищ майор! А мы-то думали, что вы возьмете негодяя в свои руки. Все в имении так и сказали: свези его к русским!

— Не наше это дело, товарищ Лоренц, — мягко заметил майор Чеботаев. — Я думаю, полиция так просто его не отпустит. Ведь вы расскажете там все, как было.

— А кто поверит? Разлитый им бензин в амбаре к делу не подошьешь — он уже весь испарился. Скорее поверят ему! — батрак с яростью посмотрел на парня, внимательно прислушивавшегося к разговору. — Он же графский племянник. Где это видано, чтобы герр Ламберг приказывал жечь собственное добро! В самом деле, трудно поверить. А ведь это же так и есть! Его поймали с поличным!