Лимерики | страница 8



По ночам саранча стрекотала
Непосредственно в ухо,
И присутствие духа
Растерял тот старик из Катара.
* * *
Радикальный старик из Дакара
Башмаков купил новую пару.
«Впору ль вам башмаки?» —
«Нет, чуть-чуть велики!» —
Отвечал всем старик из Дакара.
* * *
Бледный лоб старика с Гельголанда
Обрамляла живая гирлянда
Из омаров в шпинате
И мышей в маринаде —
Скромный дар от друзей с Гельголанда.
* * *
Недоразвитый джентльмен из Челси
Краску ел на обед и наелся.
Но твердят ему строго:
«Съешь еще хоть немного!»
Бессердечные жители Челси.
* * *
Импульсивная леди из Висмута
Была в давке безжалостно стиснута.
Тех свалила ногой,
Этих сшибла клюкой
Та горячая леди из Висмута.
* * *
Шустрый джентльмен из-под Агадира
Сел нечаянно на крокодила.
Все твердят: «Где-то в шесть
Он вас может и съесть,
Глупый джентльмен из-под Агадира!»
* * *
Нераскаянный джентльмен из Биля
Громко плакал, когда его били.
Съев немного черешен,
Он вполне был утешен,
И тогда его снова побили.
* * *
Анемичная мисс из Валетты
Юных уток учила балету,
Но они почем зря
Знай твердили: «Кря-кря!»,
Чем бесили ту мисс из Валетты.
* * *
Отвратительный джентльмен из Луго
Собирался завыть, как белуга.
Но ему заявили:
«Если б вы и завыли,
Мы б избили вас, джентльмен из Луго!»
* * *
Вызывающий джентльмен из Берна
Был упрям и капризен безмерно.
И сидел на заре
С головою в ведре
Тот беспочвенный джентльмен из Берна.
* * *
Идеальная мисс из Мушани
Спать любила в кладовке с мышами
И, когда засыпала,
Риса им подсыпала,
Чтоб уснуть ей они не мешали.
* * *
Одному старику на вокзале
Злые люди зачем-то сказали:
«Поездов больше нет!»,
Чем был очень задет
Тот печальный старик на вокзале.
* * *
В детстве вздорный старик из Вализа
По случайности в чайник свалился.
А как вырос немного,
То уж вылезть не мог он
И безвылазно там поселился.
* * *
Доскональная мисс из Сен-Клу
Говорила: «Когда на полу
Вы найдете иглу,
То хватайте метлу
И метите иглу из Сен-Клу!»
* * *
У распущенной леди из Волоса
Так вились ее пышные волосы,
Что всего за два лета
Обвились вокруг света
К вящей славе той леди из Волоса.
* * *
Бравый джентльмен приехал в Хихон
На породистой мухе верхом.
Но сказали все вслух:
«Часто падают с мух
Те, кто ездит на мухах в Хихон!»
* * *
Небанальный старик из Харбина
Дочь назвал сгоряча Обсибиной.
И она с юных дней
Объезжала свиней,
Восхищая всех граждан Харбина.
* * *
Нос у трепетной мисс из Толидо
Рос, покуда не скрылся из виду.
«До свиданья, мой друг!
Но зачем же так вдруг?» —
С грустью молвила мисс из Толидо.
* * *
Эпохальная леди из Халла