Большая четверка | страница 84



It may be conjectured therefore that he is an American subject, and that he represents the power of wealth.'Это может означать, что он американец, а также, что он представляет собой силу денег".
Add to those words the fact that Ryland offered me a huge sum to tempt me out of England - and - and what about it, Hastings?"Добавьте к этим словам то, что Райланд предложил гигантскую сумму, искушая меня покинуть Англию, и... И что тогда, Гастингс?
"You mean," I said, staring, "that you suspect Abe Ryland, the multi-millionaire, of being Number Two of the Big Four."- Вы хотите сказать, - изумленно произнес я, - что подозреваете Эйба Райланда, мультимиллионера, в том, что он - Номер Второй в Большой Четверке?
"Your bright intellect has grasped the idea, Hastings.- Ваш блестящий ум ухватил идею, Гастингс.
Yes, I do.Да, я подозреваю его.
The tone in which you said multimillionaire was eloquent - but let me impress upon you one fact - this thing is being run by men at the top - and Mr. Ryland has the reputation of being no beauty in his business dealings.Вы весьма выразительно произнесли слово "мультимиллионер"... но позвольте сказать вам вот что. Все это дело затеял человек, стоящий на вершине социальной пирамиды. А мистер Райланд обладает репутацией человека, не всегда чистоплотного в делах.
An able, unscrupulous man, a man who has all the wealth that he needs, and is out for unlimited power."То есть мы имеем в его лице человека даровитого и не слишком обремененного совестью, человека, у которого есть столько денег, сколько ему нужно, и есть вся та власть, которую они дают.
There was undoubtedly something to be said for Poirot's view. I asked him when he had made up his mind definitely upon the point.В словах Пуаро, безусловно, что-то было... Я спросил, когда он проникся уверенностью относительно мистера Райланда.
"That is just it.- Это не уверенность.
I am not sure.Я не уверен.
I cannot be sure.Я не могу быть уверенным.
Mon ami, I would give anything to know.Друг мой, я бы отдал все за то, чтобы действительно знать.
Let me but place Number Two definitely as Abe Ryland, and we draw nearer to our goal."Если я докажу, что Эйб Райланд - действительно Номер Второй, мы сразу же намного приблизимся к цели.
"He has just arrived in London, I see by this," I said, tapping the letter.- Как я понял из этого, - сказал я, постучав пальцем по письму, - он как раз приезжает в Лондон.
"Shall you call upon him, and make your apologies in person?"