|
The army will be standing by at this end, ready to step through." | На нашем конце будет сосредоточена армия, готовая к операции. |
"We'll do it, Sir," Pid said. | - Мы справимся, повелитель, - ответил Пид. |
"This expedition has to succeed," the Chief said, and his features blurred momentarily from sheer fatigue. | - Экспедиция непременно должна достигнуть цели, - сказал Командующий, и облик его на мгновение расплылся от неимоверной усталости. |
"In strictest confidence, there's considerable unrest on Glom. | - Доверяю вам сведения высшей секретности: на Гломе сильные смуты. |
The miner caste is on strike, for instance. | Бастует каста горняков. |
They want a new digging shape. | Она требует новой формы для земляных работ. |
Say the old one is inefficient." | Утверждает, будто старая неудобна. |
Pid looked properly indignant. | Пид выразил должное негодование: |
The Mining Shape had been set down by the ancients fifty thousand years ago, together with the rest of the basic shapes. | "Г орняцкая форма установлена пращурами пятьдесят тысяч лет назад, так же, как и остальные формы. |
And now these upstarts wanted to change it! | А теперь эти выскочки хотят изменить ее!" |
"That's not all," the Chief told him. | - Это не все, - поведал ему Командующий. |
"We've uncovered a new Cult of Shapelessness. | - Мы обнаружили еще один культ Бесформия. |
Picked up almost eight thousand Glom, and I don't know how many more we missed." | Взяли почти восемь тысяч гломов, но неизвестно, сколько их еще гуляет на свободе. |
Pid knew that Shapelessness was a lure of The Shapeless One, the greatest evil that the Glom mind conceived of. | Пид знал, что Бесформие - это соблазн самого зловещего дьявола, какого только может представить себе разум жителей Глома. |
But how, he wondered, did Glom fall for His lures? | "Но как случается, - недоумевал он, - что гломы поддаются его искушению?" |
The Chief guessed his question. "Pid," he said, "I suppose it's difficult for you to understand. Do you enjoy Piloting?" | - Пид, - спросил Командующий, - ответь мне, нравится ли тебе Пилотировать? |
"Yes sir," Pid said simply. Enjoy Piloting! | - Да, повелитель, - ответил Пид просто. (Нравится ли Пилотировать? |
It was his entire life! | Да в этом вся его жизнь! |
Without a ship, he was nothing. | Без корабля он ничто). |
"Not all Glom feel that way," the Chief said. "I don't understand it either. | - Не все гломы могут сказать то же самое, -продолжал Командующий. |
All my ancestors have been Invasion Chiefs, back to the beginning of time. |