В сентябре тридцать дней | страница 4



The proprietor fumbled for a moment before he found it; then there was a little click!, followed by a soft, almost inaudible, purring sound.Хозяин магазина немного покопался прежде, чем найти включатель, затем послышалось легкое "Щелк!", сопровождаемое еле слышным гудением.
Presently, color crept into the cheeks, the breast began to rise and fall; blue eyes opened-Вскоре на щеках учительницы заиграли краски, грудь начала ритмично вздыматься и опускаться, раскрылись голубые глаза...
Danby's fingernails were digging into the palms of his hands.Денби так сжал кулаки, что ногти впились в ладони.
"Make her say something."- Попросите ее сказать что-нибудь!
"She responds to almost everything, sir," the old man said.- Она откликается и реагирует почти на все, сэр, -заметил старичок.
"Words, scenes, situations ... If you decide to take her and aren't satisfied, bring her back and I'll be glad to refund your money."- На слова, фразы, сцены, события... Возьмите ее, сэр, и, если она вам не подойдет, можете привезти обратно, и я с удовольствием верну вам деньги.
He faced the caseСтаричок заглянул в коробку.
"What is your name?" he asked.- Как вас зовут? - спросил он.
"Miss Jones." Her voice was a September wind.- Мисс Джоунс, - в голосе ее слышался шепот сентябрьского ветра.
"Your occupation?"- Ваша профессия?
"Specifically, I'm a fourth-grade teacher, sir, but I can substitute for first, second, third, fifth, sixth, seventh, and eighth grades, and I'm well-grounded in the humanities.- Основная - учительница четвертого класса школы, сэр. Но могу преподавать в первом, втором, третьем, пятом, шестом, седьмом и восьмом классах и имею хорошую подготовку по гуманитарным дисциплинам.
Also, I'm proficient in household chores, am a qualified cook, and can perform simple tasks, such as sewing on buttons, darning socks, and repairing rips and tears in clothing."Кроме того, умею петь в домашнем хоре, готовить обед и выполнять простейшие операции по шитью штопать дырки, пришивать пуговицы, поднимать петли на чулках.
"They put a lot of extras in the later models," the old man said in an aside to Danby.- В последние модели фирма внесла много новшеств, - заметил старик, обращаясь к Денби.
"When they finally realized that teleducation was here to stay, they started doing everything they could to beat the cereal companies.- Когда они в конце концов поняли, что телеобучение приобретает популярность, они стали делать все, что в их силах, чтобы побить конкурирующие компании пищевых концентратов.