He swayed a little, weaved back into the living room on rubbery legs. | Его слегка качало, когда он поплелся обратно в гостиную на ставших вдруг ватными ногах. |
"Come over and sit down and tell me about it, Mish-Miss Jones," he said. | - Миш... мисс Джоунс, подите-ка сюда, сядьте и расскажите все по порядку, - сказал он. |
He watched her step out of her case and walk across the room. | Он смотрел, как она вылезла из коробки и пошла по комнате. |
There was something odd about the way she walked. | Было что-то странное в ее походке. |
Her step was no longer light, but heavy; her body no longer delicately balanced, but awry. | В ней не чувствовалось прежней легкости: мисс Джоунс двигалась неуклюже, а ее прямой стан как-то скособочился. |
With a start, he realized that she was limping. | Он с первого же ее шага понял, что она хромает. |
She sat down on the couch and he sat down beside her. | Мисс Джоунс тяжело опустилась на кушетку, а он присел рядом с ней. |
"He kicked you, didn't he?" he said. | - Он, наверное, пнул вас ногой, так? - спросил Денби. |
"Yes, sir. | - Да, сэр. |
I had to hold him back or he'd have kicked me again." | Мне пришлось схватить его за руку, чтобы он еще раз не ударил. |
There was a dull redness filling the room, coalescing before his eyes. | Красный туман разлился по комнате и поплыл перед его глазами. |
Then, subtly, the redness dissipated before the dawning realization that here in his hand lay the very weapon he had needed: the psychological bludgeon with which he could quell all further objection to Miss Jones. But a little of the redness still remained and it was permeated with regret. | Потом туман медленно рассеялся, однако в душе остался какой-то неприятный осадок. |
"I'm terribly sorry, Miss Jones. | - Я страшно огорчен, мисс Джоунс. |
Billy's too aggressive, I'm afraid." | Боюсь, Бил слишком агрессивен. |
"He could hardly help being so, sir. | - Вряд ли его можно винить в чем-либо, сэр. |
I was quite astonished today when I learned that those horrid programs that he watches constitute his entire educational fare. | Я сегодня была совершенно ошеломлена, когда узнала, что ужасные телепередачи, которые он смотрит во время уроков, составляют его единственную духовную пищу. |