В сентябре тридцать дней | страница 22



- Боюсь, мисс Джоунс, ваш гарантийный срок давно истек, - возразил Денби грубо и добавил, -впрочем, сейчас это не имеет значения.
You did grab his arm though, didn't you?"Вы схватили его за руку, так?
"I had to, sir."- Да, сэр.
Danby frowned.Денби нахмурился.
He swayed a little, weaved back into the living room on rubbery legs.Его слегка качало, когда он поплелся обратно в гостиную на ставших вдруг ватными ногах.
"Come over and sit down and tell me about it, Mish-Miss Jones," he said.- Миш... мисс Джоунс, подите-ка сюда, сядьте и расскажите все по порядку, - сказал он.
He watched her step out of her case and walk across the room.Он смотрел, как она вылезла из коробки и пошла по комнате.
There was something odd about the way she walked.Было что-то странное в ее походке.
Her step was no longer light, but heavy; her body no longer delicately balanced, but awry.В ней не чувствовалось прежней легкости: мисс Джоунс двигалась неуклюже, а ее прямой стан как-то скособочился.
With a start, he realized that she was limping.Он с первого же ее шага понял, что она хромает.
She sat down on the couch and he sat down beside her.Мисс Джоунс тяжело опустилась на кушетку, а он присел рядом с ней.
"He kicked you, didn't he?" he said.- Он, наверное, пнул вас ногой, так? - спросил Денби.
"Yes, sir.- Да, сэр.
I had to hold him back or he'd have kicked me again."Мне пришлось схватить его за руку, чтобы он еще раз не ударил.
There was a dull redness filling the room, coalescing before his eyes.Красный туман разлился по комнате и поплыл перед его глазами.
Then, subtly, the redness dissipated before the dawning realization that here in his hand lay the very weapon he had needed: the psychological bludgeon with which he could quell all further objection to Miss Jones. But a little of the redness still remained and it was permeated with regret.Потом туман медленно рассеялся, однако в душе остался какой-то неприятный осадок.
"I'm terribly sorry, Miss Jones.- Я страшно огорчен, мисс Джоунс.
Billy's too aggressive, I'm afraid."Боюсь, Бил слишком агрессивен.
"He could hardly help being so, sir.- Вряд ли его можно винить в чем-либо, сэр.
I was quite astonished today when I learned that those horrid programs that he watches constitute his entire educational fare.Я сегодня была совершенно ошеломлена, когда узнала, что ужасные телепередачи, которые он смотрит во время уроков, составляют его единственную духовную пищу.