В сентябре тридцать дней | страница 21



But Ismene was chicken, so Antigone said, All right, she'd take care of the matter herself; then an old prospector named Teiresias rode into town and-Робкая и слабохарактерная Йемена отказывается, поэтому Антигона заявляет; раз так, она одна справится с этим и совершит все нужные обряды над убиенным. Затем в городе появляется дряхлый старатель Тиресей...
Danby got up quietly, slipped into the kitchen, and let himself out the back door.Денби медленно поднялся, прошел на кухню, а затем через черный ход вышел на улицу.
He got behind the wheel and drove down to the boulevard, then up the boulevard, with all the windows open and the warm wind washing around him.Он уселся за руль своего бьюика и направился к бульвару, опустив стекла, чтобы теплый летний ветер освежил его. Он проехался взад и вперед по бульвару.
The hot-dog stand on the corner was nearing completion.Строящаяся на углу улицы сосисочная была почти готова.
He glanced at it idly as he turned into the side street.Он скользнул по ней безразличным взглядом, когда сворачивал на боковую улицу.
There were a number of empty stalls at Friendly Fred's, and he chose one at random.Бар Френдли Фреда был пуст наполовину, и Денби закрылся в первой свободной кабинке.
He had quite a few beers, standing there at the lonely little bar, and he did a lot of thinking.Он выпил в одиночестве пару стаканов пива, стоявших на маленьком голом столике, и крепко призадумался.
When he was sure his wife and son were in bed, he drove home, opened Miss Jones' case, and turned her on.Потом, прикинув, что жена с сыном уже спят, он вернулся домой, открыл коробку мисс Джоуис и включил ее.
"Were you going to hit Billy this afternoon?" he asked.- Вы сегодня намеревались побить моего сына? -спросил он.
The blue eyes regarded him unwaveringly, the lashes fluttering at rhythmic intervals, the pupils gradually adjusting themselves to the living-room lamp Laura had left burning.Голубые глаза открыто смотрели на него, ресницы ритмично вздымались и опускались, расширенные зрачки медленно сузились под действием яркого света лампы, которую Луара оставила горящей в гостиной.
Presently: "I am incapable of striking a human, sir.Наконец мисс Джоунс ответила: - Сэр, я не могу ударить человека.
I believe the clause is in my guarantee."Полагаю, это записано в моем гарантийном паспорте.
"I'm afraid your guarantee ran out some time ago, Miss Jones," Danby said. His voice felt thick and his words kept running together. "Not that it matters.