|
She stopped dancing and fixed him with spiteful eyes. | Она прекратила приплясывать и уставилась на него с недоверием. |
"You're not taking me anywhere!" | - Никуда ты меня с собой не возьмешь! |
"Suit yourself." | - Как хочешь. |
"You just want to get your hands on the gold, is all!" | - Тебе бы только наложить свои лапы на золото, вот и все! |
"If that giant of yours hadn't been a phony and I could have gotten rid of him, I'd have gotten my usual bounty. | - Если бы этот твой великан был всамделишным, и я покончил бы с ним, я получил бы свое обычное вознаграждение. |
But the way it worked out instead, I came all the way to God Bless for next to nothing. | Но вместо этого выясняется, что я прилетел на Божье Благословение почти что задаром. |
So since it was you who lured me here, I figure you owe me fifty thousand stellars." | Так что, поскольку именно ты виной тому, что я здесь оказался, я считаю, что ты должна мне пятьдесят тысяч стелларов. |
"You think I'm going to give you that much in gold?" | - И ты считаешь, что я отдам тебе такую сумму золотом? |
"Of course I don't. | - Увы, я так не считаю. |
The way things stand, with my being part English and your being a member of the IRA, all you're going to give me is a hard time." | С учетом того, что я немножко англичанин, а ты -почти что из ИРА[3], я чувствую, что все, что от тебя мне перепадет только масса хлопот. |
"There's no IRA anymore." | - Никакой ИРА больше нет! |
"There should be for people like you." | - Ее следовало бы оставить - для таких, как ты. |
He rested his rifle crossways on his lap. | - Он положил ружье на колени. |
"I think you'd better wind Feefifofum back up and put him back into action." | - Лучше давай заводи Фифайфофама и пускай его снова в дело. |
He pointed at the view-screen. | - Он показал на обзорный экран. |
"A whole bunch of people have come to see him." | - Тут целая куча народу рвется с ним повидаться. |
Her gaze joined his. | Она посмотрела туда же, куда он. |
He counted fifteen Bimbas, then saw that there were hundreds more higher on the slope. | Он насчитал пятнадцать бимба, затем увидел, что выше по склону их были сотни. |
Cathleen wound up the toy, but didn't yet set it back on the table. | Кэтлин завела куклу, но еще не ставила ее на стол. |
"I'll wait till I see the whites of their eyes," she said. | - Я буду ждать до тех пор, пока не увижу белки их глаз, - сказала она. |
"You're going to have a lot of whites to see. | - Ты увидишь очень много белков. |
The whole valley has been revving up for this since yesterday." |