Великан, пастушка и двадцать одна корова | страница 17



Типичная ирландка, если только она их когда-нибудь видела.
She was wearing a frayed white dress that had seen too many washings, and sneakers that long ago had seen their better day.На ней было заношенное белое платье, которое пережило слишком много стирок, и теннисные туфли, лучшие дни которых были далеко позади.
He put her age at about twelve.Он прикинул - ей должно было быть около 12 лет.
"Are you English?" she asked.- Ты англичанин? - спросила она.
"My great-grandfather was English, so part of me is."- Мой прадед был англичанином, значит, во мне течет английская кровь.
"I knew it!"- Я так и знала!
"Is that your father's voice on the tape?"- На пленке - голос твоего отца?
She nodded.Она кивнула.
"We put loudspeakers all over the valley.- Мы поставили громкоговорители по всей долине.
We brought the doll and the projector with us, and an illusion-field generator so we could make the ship look like a castle.Мы привезли куклу и проектор с собой, и еще генератор иллюзорного поля, чтобы корабль выглядел, как замок.
My father said the only way we could keep the Bimbas from capturing us and chopping off our heads was by scaring them out of their wits.Отец говорил, что единственный способ не дать бимба схватить нас и отрубить наши головы - это перепугать их до смерти.
My father maybe drank too much sometimes, but he was still as smart as a whip.Отец - он иногда выпивал, но котелок у него все равно варил - будь здоров.
He hated the English," she added.А англичан он ненавидел, - добавила она.
After all these years.Надо же, до сих пор эта ненависть жива.
Harry Westwood sighed.Гарри Вествуд вздохнул.
"What's your name?" he asked.- Как тебя зовут? - спросил он.
"Cathleen."- Кэтлин.
"Mine's Harry.- А меня - Гарри.
Is that your father's grave up on the ridge?"Это твой отец похоронен там, наверху?
She looked away for a moment.На мгновение она посмотрела в сторону.
"Yes.>- Да.
I - I buried him there."Я... Я там его и похоронила.
There were two bolted-down chairs in the room.В проекционной было два мягких кресла, прикрученных к полу.
He took off his knapsack and unslung his rifle and sat down on one of them.Гарри снял с плеча ружье и рюкзак и сел в одно из них.
After a little while, Cathleen sat down on the other.Чуть помедлив, Кэтлин села в другое.
"We knew that sooner or later a Beowulf would come," she said, "but we thought we'd be out of here by then.- Мы знали, что рано или поздно должен будет появиться беовульф, - сказала она, - но мы думали, что к этому времени нас здесь уже не будет.