Срубить Дерево | страница 43



И как бы вы ее продавали, если б она у вас была?
By the cubic foot?Кубическими футами?
By the temperature?В зависимости от температуры?
By the quality?Качества?
Good morning, madam I'm in the tree-shade business.Доброе утро, мадам. Мой бизнес - тени деревьев.
I deal in rare tree-shades of all kinds: in willow-shade, oak-shade, appletree-shade, maple-shade, to name just a few.Я специалист по продаже всевозможных редких теней: к примеру, я торгую тенями плакучей ивы, дуба. Яблоневого дерева, клена и многих других деревьев.
Today I'm running a special on a most unusual kind of tree-shade newly imported from Omicron Ceti 18.Но сегодня я могу предложить нечто исключительное - совершенно необычную тень дерева, только что доставленную с Омикрона Сети-18.
It's deep, dark, cool and refreshing-just the thing to relax you after a day in the sun-and it's positively the last of its kind on the market.Она глубока, темна, прохладна и великолепно освежает; короче, это именно та тень, в которой лучше всего можно отдохнуть после дня, проведенного на солнце, - кстати, это последний экземпляр такого рода, поступивший в продажу.
You may think you know your tree-shades, madam, but you have never known a tree-shade like this one.Вам, мадам, наверное. Кажется, что вы хорошо разбираетесь в тенях и вас ничем не удивишь, но, поверьте, вам никогда в жизни не попадалось ничего похожего на эту тень.
Cool winds have blown through it, birds have sung in it, dryads have frolicked in it the day long-Ее продували прохладные ветры, в ней пели птицы и день-деньской резвились дриады...
"Strong!"- Стронг!
He came out of it like a swimmer coming out of the depths of the sea.Он очнулся с быстротой пловца, вынырнувшего из глубины моря на поверхность.
The limb was swinging darkly towards him, twisting free from the stub along the uneven line of his undercut.На него надвигалась темная громада ветви, которая обламывалась по линии надреза, отделялась от своего основания.
He could hear the loud ripping of wood tissue and the grinding sound of bark against bark.Он услышал громкий треск древесины и скрежет трения коры о кору.
He saw the "blood."Он увидел кровь.
He tried to leap out of the way, but his legs had turned to lead and all he could do was watch the relentless approach and wait till those tons and tons of solid fiber broke completely free and descended upon him and blended his blood with their own.Он хотел было метнуться в сторону, но ноги его словно налились свинцом, и, застыв на месте, он мог только смотреть, как неумолимо приближалась ветвь, и ждать, пока, окончательно освободившись, эти тонны древесины не обрушаться на него и его кровь не смешается с кровью дерева.