Asir leaped back, scalp crawling. But Big Joe settled back in his crouch. | Асир отпрыгнул, волосы дыбом встали у него на голове, но Большой Джо снова замер. |
Fighting a desire to flee, Asir reached the pike through the door and rapped it on the floor again. | Пересиливая панический страх, Асир снова сунул алебарду в дверь и стукнул ею об пол. |
This time nothing happened. | На этот раз ничего не произошло. |
He glanced down. The pike's point rested in the center of a gray floor-tile, just to the left of the entrance. | Он посмотрел вниз: острие касалось центра серой плиты чуть левее входа. |
The floor was a checkerboard pattern of gray and white. He tapped another gray square, and this time the monster started out of his drowse again. | Асир стукнул по другому серому квадрату и чудовище вновь очнулось ото сна. |
After a moment's thought, he began touching each tile within reach of the door. | Немного подумав, он принялся стучать пикой по всем плитам, до которых мог дотянуться от порога. |
Most of them brought a response from Big Joe. He found four that did not. | Прикосновение к большинству из них вызывало реакцию Большого Джо, и только четыре оставляли его безучастным. |
He knelt down before the door to peer at them closely. | Наклонившись, Асир принялся разглядывать их. |
The first was unmarked. The second bore a dot in the center. | На первой не было ничего, в середине второй виднелась точка. |
The third bore two, and the fourth three-in order of their distance from the door. | На третьей их было две, на четвертой - три. Чем дальше от двери находилась плита, тем больше имелось на ней точек. |
He stood up and stepped inside again, standing on the first tile. | Асир встал и снова вошел в зал, ступив на первую плиту. |
Big Joe remained motionless. | Большой Джо не пошевелился. |
He stepped diagonally left to the second-straight ahead to the third-then diagonally right to the fourth. | Он сделал шаг влево и остановился на второй плите, потом шаг прямо на третью и вправо на четвертую. |
He stood there for a moment, trembling and staring at the Sleeper. | Здесь он, дрожа от страха, остановился и посмотрел на Спящего Демона. |
He was four feet past the door! | От двери его отделяли уже четыре фута. |