Большой Джо и энное поколение | страница 23



Having assured himself that the monster was still asleep, he crouched to peer at the next tiles.Убедившись, что чудовище продолжает спать, Асир присел, чтобы разглядеть следующие плиты пола.
He stared for a long time, but found no similar markings.Он искал долго, но знаков больше не нашел.
Were the dots coincidence?Неужели точки были просто случайностью?
He reached out with the pike, then drew it back.Он вытянул перед собой алебарду, но тут же отдернул ее.
He was too close to the Sleeper to risk a mistake.Он был слишком близко от Спящего Демона, чтобы рисковать.
He stood up and looked around carefully, noting each detail of the room-and of the floor in particular.Он встал, осмотрелся по сторонам, подробно изучая зал и особенно пол.
He counted the rows and columns of tiles-twenty-four each way.И вдоль и поперек в нем было по двадцать четыре плиты.
Twenty-four-and there were twenty-four numbers in the series that was somehow connected with safe passage through the room.Двадцать четыре, а в ряду, который как-то был связан с безопасным проходом через зал, было двадцать четыре цифры.
He frowned and muttered through the series to himself 0, 1, 2, 3, 3, 3, 2, 2, 1...Нахмурившись, он снова повторил весь ряд: 0,1,2,3,3,3,2,2,1...
The first four numbers-0, 1, 2, 3.Первые четыре цифры - 0,1,2,3.
And the tiles-the first with no dots, the second with one, the third with two, the fourth with three.А плиты - первая без точки, вторая с одной, третья с двумя и четвертая с тремя.
But the four tiles were not in a straight line, and there were no marked ones beyond the fourth.Но эти четыре плиты находились в разных рядах, а за четвертой не было следующей помеченной плиты.
He backed out of the room and studied them from the end of the corridor again.Асир вышел из зала и еще раз пригляделся к плитам из коридора.
Mara had come dizzily awake and was calling for him weakly.Мара уже очнулась и звала его слабым голосом.
He replied reassuringly and turned to his task again.Он ответил что-то успокаивающее и продолжал рассуждать.
"First tile, then diagonally left, then straight, then diagonally right-"Первая плита чистая, потом по диагонали влево, потом прямо, потом по диагонали направо...
0, 1, 2, 3, 3.0,1,2,3.
A hunch came.Его вдруг осенило.
He advanced as far as the second tile, then reached as far ahead as he could and touched the square diagonally right from the fourth one.Войдя в зал, он остановился на второй плите, после чего вытянул алебарду, как мог далеко и коснулся квадрата, находящегося по диагонали вправо от четвертой.