В кольцах Сатурна | страница 15



Словно зная о его присутствии и стремящаяся похвалиться теми пастбищами, на которых ему никогда не пастись, она стояла целую минуту, прежде чем отдаться в руки служанок.
He saw the birthmark then: the purple dagger-shaft between her breasts, its blade seemingly buried in her white flesh-И в последний момент он увидел ее родинку: фиолетовый крестик между грудями, словно шрам от удара клинка, пропоровшего ее белую плоть...
At the same time, his eyes caught a movement at the base of the tree.И тут Мэтью краем глаза уловил какое-то движение у основания дерева.
Lowering them, he saw the roguard standing there.Глянув вниз, он увидел стоящего там охранника.
Saturn's ice-blue light glittered on the Macedonian armor, on the long, lethal lance whose inbuilt laser tube was capable of leveling a mountain.Синий, ледяной свет Сатурна блестел на его македонской броне и на длинном смертоносном копье, встроенная лазерная трубка которого была способна снести целую гору.
Matthew shrank against the bough, trying to efface himself from view.Мэтью прижался к ветке, пытаясь стать невидимым.
He needn't have.Его не должны заметить.
Antigonus or Seleucus or Ptolemy-whichever of Alexander the Great's generals the roguard was - had eyes only for the rift and was utterly unaware of the Peeping Tom in the tree above his head.Антигон, Селекст или Птолемей - кто бы из генералов охраны Александра Великого там ни стоял, - он глядел только на разрыв и не замечал Чрезмерно Любопытного Молодого Человека на дереве у него над головой.
Presently he left the trunk and hurried round the corner of the House, heading for the entrance where Alexander the Great was stationed, and leaving the coast clear.Затем он повернулся и поспешил за угол Дома, направляясь к входу, где была резиденция Александра Великого. Побережье опустело.
Matthew reached the ground in seconds, and began running across the flats.Метью за секунду спустился на землю и помчался по равнине.
He was spent when he reached the Hostel trembling, when he climbed into bed.Он напрочь лишился сил, когда, весь трясясь, добрался до гостиницы и забрался в постель.
All night long Dione Christopoulos had walked through his twisted dreams, and he had carried a mental picture of her standing in her bath down through the years to this very moment.Всю ночь напролет Диона Кристопулос не покидала его сны, а потом много лет, вплоть до нынешнего момента, он носил в памяти образ ее, лежащей в бассейне.