Нечто человеческое | страница 62
Я видел, наперекор ужасу, в который привел его мой совет, он с минуту рассматривал все происшедшее с точки зрения писателя. | |
He shook his head. | Потом покачал головой. |
'Not for her sake, for mine. | - Не ради нее, ради себя. |
After all I have some self-respect. | В конце концов, есть же у меня чувство собственного достоинства. |
Besides, there's no story there.' | И потом, тут нет материала для рассказа. |
Книги, похожие на Нечто человеческое